Английский - русский
Перевод слова Becoming
Вариант перевода Становится

Примеры в контексте "Becoming - Становится"

Примеры: Becoming - Становится
The poverty in the developing world is becoming unbearably severe, especially with the spread of HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. Нищета в развивающихся странах становится невыносимой, особенно в результате распространения ВИЧ/ СПИДа, малярии и туберкулеза.
After a period of uncertainty, peace is slowly becoming an irreversible reality in Angola. После периода неопределенности мир постепенно становится необратимой реальностью в Анголе.
Wide disparities within traditional donors are becoming an aid impediment. Препятствием для помощи становится большой разрыв между традиционными донорами.
It is quickly becoming the biggest obstacle to achieving the international development targets of the Millennium Summit. Она быстро становится основным препятствием на пути достижения международных целей развития, определенных на Саммите тысячелетия.
The humanitarian situation in parts of Haiti is becoming severe. Гуманитарная ситуация в некоторых районах Гаити становится отчаянной.
This is becoming attainable through social policies that can no longer be independent of economic development strategies. Это становится возможным в результате осуществления социальной политики, которая уже не может более быть оторвана от стратегий экономического развития.
Mr. Bengoa commented that autonomy was becoming the preferred approach as the demand for secession decreased. Г-н Бенгоа высказал мнение о том, что вследствие ослабления стремления к отделению автономия становится все более предпочтительным вариантом.
Investment in poor countries remains weak, and the burden of debt is becoming heavier. Объем инвестиций в бедных странах по-прежнему незначителен, а бремя задолженности становится все тяжелее.
The control of the load compartment to reveal any unauthorized access or pilferage is becoming faster and much more reliable. Контроль грузового отделения в целях обнаружения любого несанкционированного доступа или хищения ускоряется и становится более надежным.
Right-wing extremism is becoming fashionable and gaining in popularity, especially among young people. Идеология правого экстремизма становится все более модной и популярной, особенно среди молодежи.
In today's environment, basic access to knowledge and information was becoming a prerequisite for modern human development. В нынешних условиях всеобщий доступ к знаниям и информации становится необходимым фактором развития современного человека.
Social inequalities are increasing, and the gap between rich and poor is becoming wider in many countries. Социальное неравенство увеличивается, а пропасть между богатыми и бедными во многих странах становится шире.
The Government of Slovenia believes this obvious dichotomy is becoming unacceptable and urgently requires correction. Правительство Словении считает, что это очевидное противоречие становится неприемлемым и требует срочного исправления.
Steps need to be taken to reduce this deficit, which is becoming an issue of credibility as well. Необходимо предпринять шаги по обеспечению такого прогресса, поскольку этот вопрос становится и вопросом доверия.
Awareness of this dependence is becoming a key concept in policies aimed at the elderly and the disabled. Осознание этой зависимости становится ключевой концепцией в стратегиях, нацеленных на улучшение положения престарелых и инвалидов.
In these conditions, the need to establish a single anti-crime front of States at the global level is becoming glaringly obvious. В этих условиях предельно очевидной становится необходимость формирования монолитного антикриминального фронта государств в глобальных масштабах.
Finding the best ways of introducing those innovations into developing and transition economies is becoming a pressing policy priority. Отыскание наилучших способов реализации этих нововведений в развивающихся странах и странах с переходной экономикой становится настоятельным приоритетом политики.
For World Heritage, tourism is, or is becoming, an increasingly important management issue. С точки зрения Центра всемирного, наследия туризм является или становится все более важной областью в сфере управления.
In the Netherlands, emancipation policy is now becoming an integral part of government policy. В Нидерландах политика эмансипации становится неотъемлемой частью политики правительства.
It is also becoming the primary tool for the Commission's communication with member countries' institutions and partner organizations. Он также становится главным механизмом, с помощью которого Комиссия поддерживает связь с учреждениями стран-членов и организациями-партнерами.
Others have reduced their malaria burden to levels where elimination is becoming a possibility. Другим странам удалось снизить уровень заражения малярией до такого уровня, когда полная ликвидация этой болезни становится возможной.
Furthermore, it was becoming clear that intensive monitoring and surveillance alone had not produced demonstrable crime reduction benefits. Кроме того, становится очевидным, что интенсивного мониторинга и надзора недостаточно для получения доказуемых положительных результатов в снижении уровня преступности.
It is also becoming clear that some environmental problems in Europe need to be considered on a hemispheric or global scale. Кроме того, становится очевидным, что некоторые существующие в Европе экологические проблемы необходимо рассматривать в масштабах полушария или в глобальном масштабе.
The dumping of radioactive waste in the developing world, particularly in Africa, was once again becoming a problem. Снова становится проблемой сброс радиоактивных отходов в развивающемся мире, в особенности в Африке.
This is becoming an increasingly common phenomenon that the international community must urgently address. Это становится все более распространенным явлением, на которое международному сообществу необходимо срочно обратить внимание.