The Office has interpreted it as Estonian official statistics becoming trustworthy. |
Управление воспринимает это как свидетельство того, что эстонская официальная статистика стала заслуживать доверия. |
So investment returns are becoming more predictable and exports made easier. |
Таким образом, отдача от инвестиций стала более предсказуемой, а условия экспорта - более льготными. |
The jurisprudence is becoming more settled in certain areas. |
Судебная практика в некоторых областях стала более устоявшейся. |
Your lives are becoming more difficult... as the life force of your world is draining away. |
Ваша жизнь стала более сложной... в это время, когда ваши жизненные силы продолжают уходить. |
And I'm proud of you for becoming a woman. |
А я горжусь, что ты стала женщиной. |
Sue had finally achieved her dream of becoming a Thundering Hen. |
Сью наконец-то осуществила свою мечту и стала Разящей Курицей. |
The transaction resulted in MG Financial becoming a wholly owned subsidiary of RCG. |
Как результат этой транзакции, MG Financial стала дочерней компанией компании RCG. |
I think there is a relationship between that and the country becoming more conservative under Ronald Reagan. |
И я считаю, что есть связь между этим и тем, что страна стала более консервативной при Рональде Рейгане. |
It doesn't explain her becoming an evil thing capable of killing Lourdes. |
Это не объясняет, почему она стала злой тварью, способной убить Лурдес. |
My desire for Windson is becoming unbearable. |
Моя страсть к Виндсону стала невыносимой. |
There is no bar on a woman from becoming a judge of the Supreme Court. |
Нет никаких препятствий для того, чтобы женщина стала судьей Верховного суда. |
She also claims that Hungary has been bound by the Convention since becoming party to it in 1982. |
Она заявляет также, что Венгрия взяла на себя обязательства по Конвенции с того момента, как стала ее участницей в 1982 году. |
At several points, she makes references to having lived a quiet normal human life before becoming superhuman. |
В нескольких моментах она делает ссылки на то, что жила спокойной нормальной человеческой жизнью, прежде чем стала сверхчеловеком. |
This led to Hugo Treffner Gymnasium becoming one of Estonia's most prestigious schools. |
Благодаря этому гимназия Хуго Треффнера стала одной из престижнейших школ Эстонии. |
In 1905, she sang at the Salzburg Festival, later becoming the festival's artistic director. |
В 1905 году выступила на Зальцбургском фестивале и позднее стала его художественным руководителем. |
Huhtasaari opposes Finland becoming a member of NATO, but supports developing cooperation with the alliance. |
Выступает против того, чтобы Финляндия стала членом НАТО, но поддерживает развитие сотрудничества с этой организацией. |
This is now becoming a new source of revenue for companies. |
Торговля стала новым источником доходов для жителей. |
Commercially the book was a success, becoming a best-seller. |
С коммерческой точки зрения книга имела успех и стала бестселлером. |
She later moved to Elite Model Management after becoming engaged to its CEO, John Casablancas. |
Позже она перешла в Elite Model Management после того, как стала сотрудничать с её генеральным директором Джоном Касабланкасом. |
The book sold well, eventually becoming a modern classic, and helped widen his lecture circuit. |
Книга хорошо продавалась, быстро стала современной классикой и помогала популяризации его лекций. |
She studied art in Stockholm, Paris and Düsseldorf, becoming proficient as a portraitist. |
Она изучала искусство в Стокгольме, Париже и Дюссельдорфе и стала опытным портретистом. |
In 1987, David Price moved into sports car racing, becoming team manager for Richard Lloyd Racing. |
В 1987 Дэвид Прайс перешёл в гонки спорткаров, и стала менеджером команды Richard Lloyd Racing. |
Prussia was then becoming a new threat, as it had gained substantial territory from Austria. |
Пруссия стала новой угрозой, поскольку получила значимые территории от Австрийской империи. |
On 26 April 2005, Victorinox acquired Wenger, once again becoming the sole supplier of knives to the Military of Switzerland. |
26 апреля 2005 года компания Victorinox приобрела Wenger и снова стала единственным поставщиком ножей швейцарской армии. |
Following World War II, it was re-established in New York, becoming one of the largest Hasidic movements in the world. |
После Второй мировой войны община была восстановлена в Нью-Йорке, и стала одним из крупнейших хасидских движений в мире. |