Английский - русский
Перевод слова Becoming
Вариант перевода Становится

Примеры в контексте "Becoming - Становится"

Примеры: Becoming - Становится
Thanks to the work of innumerable organizations and individuals, the content of the right to the highest attainable standard of health is becoming clearer. Благодаря деятельности многочисленных организаций и отдельных лиц содержание права на наивысший достижимый уровень здоровья становится все более ясным.
Cooperation with the Resident Coordinator System and United Nations country teams is becoming more structured and systematic. Сотрудничество с системой координаторов-резидентов и страновыми группами Организации Объединенных Наций становится все более структуризированным и систематическим.
The agenda for cooperation between the United Nations and regional partners is becoming broader and more multifaceted. Повестка дня сотрудничества Организации Объединенных Наций с региональными партнерами становится все более масштабной и многообразной.
The distance between common people and adequate housing is becoming greater. Мечта о надлежащем жилье становится для простых людей все более несбыточной.
It was becoming more difficult to find qualified candidates, especially at the higher levels. Все труднее становится подбирать квалифицированных кандидатов, особенно на должности высоких уровней.
The threat of a regional war was becoming an increasing reality. Угроза региональной войны становится все реальнее.
In today's world education is becoming an increasingly important part of social progress. Образование в современном мире всё больше становится составной частью общественного прогресса.
Furthermore, in this age of globalization, our societies are actually becoming dependent on space technology for economic and technological development. Кроме того, в нашу эпоху глобализации от космической технологии фактически становится зависимым экономическое и технологическое развитие наших обществ.
However, the provision of free or subsidized health care was becoming too expensive for the Government to sustain. Вместе с тем, оказание бесплатных или субсидируемых медицинских услуг становится слишком обременительным для правительства.
The MTR highlighted the need for greater attention to child protection issues, which are fast becoming a national priority. В ходе ССО было указано на необходимость уделения большего внимания вопросам защиты детей, которая все быстрее становится одним из национальных приоритетов.
Further marginalization of the most weak and vulnerable is becoming a global challenge. Неуклонная маргинализация наиболее слабых и уязвимых становится глобальной проблемой.
This initiative is taking real shape and becoming a tangible factor in contemporary international life. Эта инициатива ныне обретает реальные формы и становится ощутимым фактором в современной международной жизни.
The need for reforming the Council is becoming ever more evident today, when the world is confronting new threats to international peace and security. Необходимость в реформировании Совета становится еще более очевидной сегодня, когда мир столкнулся с новыми угрозами международному миру и безопасности.
The structure of Lithuania's gross domestic product is becoming similar to that of the Western European countries. Структура валового внутреннего продукта страны становится сходной с соответствующей структурой западноевропейских стран.
Membership of the ethnic group was becoming a means of exerting pressure in the geopolitical context. Принадлежность к этнической группе становится средством оказания давления в геополитических масштабах.
Globalization is becoming an everyday reality. Одной из повседневных реалий становится глобализация.
That is becoming a global challenge that we cannot afford to ignore. Эта задача становится глобальной, и мы не можем ее игнорировать.
The need for rapid exchange of health information and medical resources is becoming more obvious and necessary. Все более очевидной и неотложной становится необходимость в быстром обмене медицинской информацией и медицинскими ресурсами.
The significance of this fact is, in my view, already becoming apparent. Важность этого факта, на мой взгляд, становится очевидной.
Since electricity reaches only 1.5 per cent of the rural population, solar energy is becoming an attractive option. Поскольку доступ к электроэнергии имеет лишь 1,5% сельского населения, привлекательной альтернативой становится использование солнечной энергии.
The Wuhan AC industry represented by Haier Wuhan is rapidly becoming shorter and stronger. Индустрия кондиционеров в Вухане, представленная Haier Вухан становится сильнее.
Interpretation services with expertise in the health area are becoming more readily available, especially in hospital settings in the Auckland region. Доступ к услугам переводчиков, обладающих специальными знаниями в области медицины, становится все более легким, особенно в клиниках в районе Окленда.
The balance of our world is becoming precarious, and we must address this issue. Равновесие сил в мире становится все более хрупким, поэтому мы должны бороться с этими явлениями.
A business representative from a credit rating agency argued that the work of rating agencies was becoming more transparent. Один из представителей деловых кругов из учреждения, публикующего кредитные рейтинги, утверждал, что работа рейтинговых агентств становится все более открытой.
As a result, visual journalism is becoming more "visible" in popular culture. В результате этого визуальная журналистика становится все более заметна «видна» в поп культуре.