| This is becoming a problem, Becca. | Это становится проблемой, Бекка. |
| The air is becoming toxic, Captain. | Воздух становится ядовитым, капитан. |
| UNDP was moving towards becoming a more policy and advocacy oriented organization. | ПРООН становится организацией, которая во все большей степени концентрирует свою деятельность на вопросах общей политики и консультирования. |
| The Americans' lack of ability to learn Japanese is becoming an issue. | Неспособность американцев выучить японский становится проблемой. |
| I mean, Jack, this is just becoming a blur. | Джек, всё становится таким расплывчатым. |
| The neighbouring district of Olenek is now becoming important in the development of the diamond industry. | Соседний Оленёкский улус становится сейчас важным в развитии алмазной отрасли. |
| Kind of makes you feel like the sport you love is becoming a joke. | Ощущения, будто твой любимый спорт становится... шуткой. |
| So China is becoming the anchor of the economy in the region. | Таким образом, Китай становится фиксатором региональной торговли. |
| The folksonomies, as well as becoming one of the words most hated by netizens have different well-known weaknesses. | Folksonomies, а также становится одной из слов самой ненавистной интернетян имеют различные известные недостатки. |
| The web-based card creation has been evolving becoming more creative. | Создание веб-открытки, эволюционируя, становится более креативным. |
| Public education is becoming universally available, including for groups that faced harsh discrimination in the past. | Общественное образование становится доступным даже для групп, притеснявшихся ранее. |
| Persecution of religious groups was becoming a regular feature of conflicts and anti-Semitism was rising. | Преследование членов религиозных групп становится обычным компонентом конфликтов. |
| As a result, greater security options are required and the use of IT security systems is becoming a top priority. | Таким образом, использование систем безопасности информационных технологий становится исключительно актуальным. |
| This is becoming routine. | И это становится так обыденно. |
| And the fact that we have English is now becoming a huge strategic asset. | И сегодня распространенность английского в Индии становится громадным стратегическим преимуществом страны. |
| As it happens, the Chinese Communist Party is becoming more meritocratic. | Коммунистическая партия Китая становится все более меритократичной. |
| This is becoming one of the most boring conversations I've ever had. | Наш разговор становится скучным до невозможности. |
| As the internet develops, web site re-design is becoming more and more essential. | Редизайн сайтов все чаще становится востребованным в России. |
| Home ownership in Australia is becoming more exclusive. | В настоящее время под воздействием глобализации австралийская кухня становится всё более интернациональной. |
| Markets grow and expand, ignoring all borders, and business law is becoming an international practice. | Рынки расширяются, пренебрегая границами, и бизнес-законодательство становится международной практикой. |
| Our fresh-faced little boy is becoming a pock-marked hideously disfigured man. Sunrise. | Наш яснолицый маленький мальчик становится рябым ужасно безобразным мужчиной. |
| Indeed, Europe's community of attitudes is becoming synonymous with solutions to world problems. | Вообще, присущее Европе разнообразие мнений постепенно становится синонимом решения мировых проблем. |
| He says it's mutating; becoming more animal. | ДНК мутирует, становится менее человеческой. |
| I've even heard some people say that Earl Ragnar is becoming like Earl Haraldson. | Я слышал от некоторых людей, что ярл Рагнар становится ярлом Харальдсоном. |
| It was highlighted that debt servicing was becoming a big drag on the economies of finance-deprived developing countries. | Было особо отмечено, что обслуживание долга становится колоссальным тормозом для развития экономики не имеющих финансовых средств развивающихся стран. |