The weather is becoming not real, it's becoming fictitious because I'm writing about it. |
Погода перестает быть реальной, становится вымышленной, когда я пишу о ней. |
First, since environmental policies are becoming more stringent and more comprehensive, their potential effects on market access and competitiveness are becoming greater. |
Во-первых, поскольку экологическая политика становится более жесткой и более комплексной, ее потенциальное воздействие на доступ к рынкам и конкурентоспособность усиливается. |
Gang members were becoming younger, and the situation was becoming more and more complex and difficult to address. |
Возраст членов банд снижается, и ситуация становится все более сложной и неуправляемой. |
It is the beautiful dance of the dancer becoming the crane, and the crane becoming the dancer. |
Это красивый танец когда танцовщица становится журавлём, а журавль танцовщицей. |
In conclusion, national execution is now becoming the norm in United Nations system technical cooperation, with agency execution having diminished and becoming the exception in most countries. |
В заключение национальное исполнение в настоящее время становится нормой технического сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций при том, что масштабы практики учрежденческого исполнения сокращаются и в большинстве стран такая форма исполнения приобретает характер исключения. |
Your speech, Louis, is becoming meteorological. |
Ваша речь, Луи, становится чересчур метеорологической. |
But now she's becoming a nun, which makes her the really good one. |
Но теперь она становится монахиней, что делает ее реально хорошей. |
Your novel is becoming more and more popular. |
Ваш роман становится всё более известным. |
But this whole thing is becoming more complex than I'd hoped. |
Но это всё становится сложнее, чем я надеялся. |
Father, this is becoming embarrassing. |
Отец, это уже становится неприличным. |
I've come here today to share how that dream is slowly... becoming a reality. |
Я сегодня здесь, чтобы показать вам как мечта... становится реальностью. |
We have an epidemic in this hospital, and your tie is becoming a petri dish. |
Простите? У нас эпидемия в этом госпитале, а твой галстук становится чашкой Петри. |
Our son's finally becoming a man. |
Наш сын, наконец, становится мужчиной. |
Now, our world is on the verge of becoming dependent on synth labour. |
Сейчас наш мир становится зависимым от рабочей силы Синтов. |
And someone who you used to call "guy" is quickly becoming your friend. |
А кто-то, кого вы раньше называли чуваком, постепенно становится вашим другом. |
He feels himself becoming like a beast and does not want to die. |
Он чувствует, что сам становится как зверь, и не хочет умирать. |
But taken to an extreme, one risks becoming... invisible. |
Но в экстремальных условиях один риск становится... невидимым. |
So now it's becoming clear why... you've been trying to sabotage my future happiness. |
Теперь становится ясно, почему... ты старалась помешать моему будущему счастью. |
Which is why P.R. maven Bizzy Preston is becoming a problem that I don't have time for. |
Поэтому эксперт пиара Биззи Престон становится проблемой, на которую у меня нет времени... |
This is to do with what he's becoming. |
Независимо от того, через что он проходит, это имеет отношение к тому чем он становится. |
Seems like it's becoming even more virulent. |
Судя по всему он становится еще более опасным. |
I'm happy Kim is becoming a teacher. |
Я счастлива, что Ким становится учителем. |
Your survival is becoming more miraculous by the moment. |
Ваше выживание становится все большим и большим чудом с каждой минутой. |
The world's becoming more corporate - this was their pitch to me. |
Мир становится всё более корпоративным... вот о чем они говорили. |
The world is becoming more complicated. |
Этот мир становится всё более сложным. |