Boys like us are becoming dinosaurs. |
Такие парни, как мы, становятся динозаврами. |
Many reacted by becoming involved in gangs. |
В ответ на это многие становятся вовлеченными в бандитские группы. |
We should not fear other countries becoming wealthy. |
Нам не следует бояться, когда другие страны становятся состоятельными. |
This militia thing is becoming fashionable. |
Это дело про милицию становятся каким-то прямо модным. |
Corporations providing water-related services are becoming global. |
Корпорации, оказывающие услуги, связанные с водными ресурсами, становятся международными. |
Emergencies that we once described as unprecedented are becoming the norm. |
Чрезвычайные ситуации, которые мы ранее характеризовали в качестве беспрецедентных, сейчас становятся нормой. |
Central funds are thus becoming only one source of funding for training. |
Тем самым средства, выделяемые в централизованном порядке, становятся лишь одним из источников финансирования программ подготовки кадров. |
Water quality problems are also becoming more serious and widespread. |
Все более серьезными и повсеместными также становятся проблемы, связанные с качеством воды. |
People smugglers and human traffickers were becoming richer and smarter. |
Лица, занимающиеся незаконным ввозом людей и торговлей ими, становятся богаче и изобретательнее. |
Industrialized countries would also benefit, especially as they were becoming investment destinations for rising FDI outflows from emerging economies. |
Промышленно развитые страны также окажутся в выигрыше, особенно с учетом того, что они становятся центрами притяжения растущих ПИИ из стран с формирующейся рыночной экономикой. |
Pacific deep waters are becoming cumulatively corrosive. |
Глубинные тихоокеанские воды становятся по совокупности коррозионными. |
The Russian regions were becoming a source of best practices for ways of working with investors that were applied internationally as well as nationally. |
Российские регионы становятся источником передовых методов работы с инвесторами, которые применяются во всем мире и на национальном уровне. |
Smaller households are becoming the global norm. |
Глобальной нормой становятся более мелкие домохозяйства. |
Key institutional management functions were also becoming more effective. |
Более эффективными становятся также основные функции институционального управления. |
Countries across Africa are becoming richer, but whole sections of society are being left behind. |
Практически все африканские страны становятся богаче, однако целые группы населения остаются за бортом развития. |
One representative said that such approaches were becoming compulsory for developing countries as overseas development aid continued to dry up. |
Один представитель заявил, что такие подходы становятся обязательными для развивающихся стран, так как объем помощи в целях развития из-за рубежа продолжает снижаться. |
Ocean acidification is thus the phenomenon of the oceans becoming progressively less alkaline. |
Закисление океана, таким образом, представляет собой явление, в ходе которого океаны постепенно становятся менее щелочными. |
Decisions are generally becoming more rigorous, with a growing number of approvals being conditioned upon further work on programme design. |
Решения в целом становятся более жесткими, все большее число утверждений дается при условии проведения дальнейшей работы по разработке программы. |
Consultants and other non-staff personnel are becoming an important part of the workforce of the United Nations system organizations. |
Консультанты и другие внештатные сотрудники становятся важной частью рабочей силы организаций системы Организации Объединенных Наций. |
Tubers: The vascular ring and surrounding tissue are pale yellow or glassy, becoming darker. |
Клубни: сосудистое кольцо и окружающая ткань приобретают бледно-желтый или стекловидный оттенок, становятся темнее. |
Indirect systems in particular are becoming ever more popular because of the silent operation, absence of direct pollution and low weight. |
В частности, непрямые системы становятся все более популярными благодаря бесшумной работе, отсутствию прямого загрязнения и малому весу. |
The challenges of combating climate change and resource scarcity were becoming more and more evident. |
Вызовы, связанные с борьбой с изменением климата и нехваткой ресурсов, становятся все более очевидными. |
Indeed, microdata is becoming an increasingly valuable vehicle for the dissemination and manipulation of data not otherwise accessible from aggregated census tabulations. |
Действительно, микроданные становятся все более востребованным инструментом распространения и редактирования данных, которые иначе не могли бы быть получены из агрегированных таблиц переписи. |
Decentralization is moving ahead and anecdotal signs indicate that local governance structures may be becoming more responsive than they have been in the past. |
Процесс децентрализации продвигается вперед, и отдельные признаки указывают на то, что местные структуры управления, возможно, становятся более гибкими, чем прежде. |
The Survey notes one way in which the world is changing: some public goods are becoming common-property resources. |
В Обзоре отмечается одно из происходящих в мире изменений: общественные блага становятся ресурсами, находящимися в общем пользовании. |