Attending primary school is becoming the norm, as most countries have achieved universal primary school enrolment (above 90 per cent). |
Посещение начальной школы становится нормой, поскольку большинство стран решили задачу обеспечения всеобщего охвата начальным образованием (более 90 процентов). |
Entering into public, private and people partnerships is becoming an effective strategy to overcome the shortcomings of programmes, especially where resources are limited. |
Создание государственных, частных и народных партнерств становится одной из эффективных стратегий преодоления трудностей в осуществлении программ, особенно, когда ресурсы ограничены. |
They are however becoming less common: The smallest number for ten years was registered for 2011, at a total of 1,239 anti-Semitic criminal offences. |
Их, правда, становится меньше: самый низкий за десять лет уровень был отмечен в 2011 году, когда в общей сложности было зарегистрировано 1239 уголовных правонарушений на почве антисемитизма. |
It is often said that the world is becoming smaller and smaller. |
Часто говорят, что мир становится все меньше и меньше. |
Our planet is rapidly becoming more crowded, consuming, polluting and connected. |
Наша планета быстро становится все более населенной, более потребляющей, более загрязняющей окружающую среду и более взаимосвязанной. |
CELAC was fully committed to a comprehensive reform of those missions and the need for a separate account was becoming more pressing each year. |
СЕЛАК полностью привержено всеобъемлющей реорганизации этих миссий, к тому же необходимость в отдельном счете с каждым годом становится все более насущной. |
Having established partnerships with the leading players in nuclear energy technology, China itself was now becoming a major player in that field. |
Установив партнерские связи с ведущими разработчиками технологии ядерной энергии, в настоящее время Китай сам становится все более важным субъектом в этой области. |
(a) Adaptation cycles are becoming shorter; |
а) цикл адаптации противника становится все более коротким; |
Is the forest sector becoming more "green"? |
Становится ли лесной сектор более экологичным? |
It relies on the coastal aquifer, which is becoming depleted; volume is shrinking and salt levels are rising to levels that significantly exceed WHO guidelines. |
Водозабор ведется из прибрежного водоносного слоя, который находится на грани истощения; воды становится все меньше, а содержание солей в ней достигло уровня, значительно превышающего рекомендованную ВОЗ норму. |
No, because the White House doesn't totally trust me, which is sadly becoming my legacy here at the Justice Department. |
Нет, потому что Белый Дом не доверяет мне, что уже становится моим наследием в департаменте юстиции. |
My situation report - it's becoming very choppy, so we've had to reduce our speed by ten knots or so. |
Мой доклад обстановки - море становится очень беспокойным, поэтому нам пришлось сбросить нашу скорость на 10 узлов или около того. |
Is this becoming a criminal investigation, Robert? |
Роберт, неужели это становится криминальным расследованием? |
'It's becoming the most serious social problem in Britain.' |
"Это становится самой серьезной социальной проблемой в Великобритании." |
because it's becoming a problem for me. |
потому что для меня это становится проблемой. |
The ability now to look inside the body in real time with very high resolution is really becoming incredible. |
На сегодня возможность заглянуть во внутреннюю структуру тела в реальном времени с очень высоким разрешением изображения становится действительно потрясающей. |
This is becoming weird because you're making it weird. |
Это становится странным, потому что ты делаешь это странным. |
Zagreb is becoming an unsecure place for living... |
"Загреб становится небезопасным местом для проживания..." |
Perhaps this man is really becoming very small! |
А может этот человек на самом деле становится маленьким? |
Well, we can delay telling him for now, but keep in mind, the drone is becoming an individual. |
Ну, пока мы можем ему не говорить, но имей в виду, дрон становится личностью. |
What if the fairy tale's becoming too real? |
А что, если сказка становится слишком реальной? |
She is becoming impossible, simply impossible. |
Она становится невыносимой, просто невыносимой. |
I can see the road I should now be on to the coast, Claudia by my side, becoming more her usual self with every mile from the city. |
Я вижу дорогу, по которой я должен сейчас был ехать к побережью, рядом с Клаудией, которая становится всё больше похожа на саму себя с каждой милей, удаляющей нас от города. |
Everything in life is becoming more and more virtual. |
Всё в жизни становится всё более и более виртуальным. |
He's becoming more and more difficult. |
Он становится всё более и более трудным. |