You can't stop someone like Helena by becoming her. |
Ты не сможешь остановить кого-то, как Хелена, став такой же. |
He joined El-Ghad Party in 2005, becoming vice-chairman. |
Он присоединился к партии Аль-Гхад в 2005 году, став вице-председателем. |
During the recent years the activity of maternities has undergone significant changes, becoming closer to family environment. |
За последние годы деятельность родильных домов претерпела существенные изменения, став ближе к семье. |
On becoming a Republic in 1966, a new Constitution was adopted which did not contain a Bill of Rights. |
Став в 1966 году республикой, страна приняла новую Конституцию, в которой Билля о правах не было. |
By becoming a hangman your brother has changed its name. |
Став палачом, ваш брат изменил свое имя. |
If you wish to use the advantages of becoming our sponsor, please send your email to. |
Если Вы желаете воспользоваться преимуществами, став нашим спонсором, свяжитесь с организаторами по электронному адресу. |
The proletariat can become a power itself only by becoming... the class of consciousness. |
Пролетариат же может прийти к власти, только став классом сознания. |
By becoming the greatest tailor in the galaxy. |
Став величайшим портным во всей галактике. |
Freddie wished to serve his country by becoming a Navy SEAL. |
Фрэдди хотел защищать эту страну, став морским котиком. |
But he ignored the haters and he kept pursuing his dream, becoming the third best-selling solo artist of all time. |
Но он игнорировал завистников и продолжал следовать за мечтой, став третьим наиболее продаваемым артистом всех времен. |
They have no choice but to pretend to be dead by becoming dolls. |
У них нет другого выбора, как притвориться мертвыми, став куклами. |
On becoming a State party to the Treaty Cuba's position of principle did not change. |
З. Став государством - участником Договора, Куба не изменила своих принципиальных позиций. |
He added that women must become the absolute equals of men, becoming partners in building society. |
Оратор добавляет, что женщины должны обрести полное равноправие с мужчинами, став партнерами в строительстве общества. |
We had to make our transition to a more fully democratic system of governance, becoming, in the process, a full-fledged democracy. |
Нам пришлось осуществить переход к более демократической системе управления, став, в итоге, полноценным демократическим государством. |
Public agencies in these countries can help by becoming consumers and producers of knowledge products. |
Государственные учреждения в этих странах могут помочь в этом, став потребителями и производителями интеллектуальной продукции. |
His son was to write numerous books on natural history after becoming the scientific officer to the Zoological Society. |
Его сын написал множество книг по естествознанию, став научным сотрудником в Зоологическом обществе Лондона. |
He goes to India and enlists in the army, becoming a bomb-disposal expert. |
Он отправляется в Индию и вступает в ряды армии, став экспертом в обезвреживании бомб. |
Thus, the monarch lost all formal executive powers, becoming a ceremonial and representative figurehead. |
Таким образом, монарх утратил все формальные исполнительные полномочия, став церемониальной и представительной фигурой. |
The "modeling agency Ilya Vinogradov" in Yekaterinburg Antonenko worked for two years, becoming a very popular model. |
В «Модельном агентстве Ильи Виноградова» в Екатеринбурге Антоненко проработала два года, став очень востребованной моделью. |
Since becoming crown princess, Mette-Marit has taken several university-level courses. |
Став наследной принцессой, Метте-Марит прошла несколько университетских курсов. |
On becoming king in 548, Thurisind immediately found himself in a difficult situation. |
Став королём в 548 году, Торисвинт сразу же оказался в сложной ситуации. |
In 1972 (after graduation) he was drafted into the army, becoming an officer-interpreter in Bangladesh. |
В 1972 году (по окончании института) был призван в армию, став офицером-переводчиком в Бангладеш. |
After becoming a deputy leader, Brownlee continued his confrontational and colourful style of political debate. |
Став заместителем лидера партии, Браунли продолжил использовать свой конфронтационный и красочный стиль политических дебатов. |
X quickly disappeared from the charts, ultimately becoming the band's least successful release. |
Х быстро исчез из чартов, в конечном счете став наименее успешным выпуском группы. |
Also in the 1980s, the GCSB was split away from the Ministry of Defence, becoming a separate organisation. |
В 1980 году GCSB была отделена от Министерства обороны, став самостоятельной организации. |