Children's television is becoming more dynamic and varied. |
Телевидение для детей становится более динамичным и разнообразным. |
As a result, teaching is becoming an ever more attractive career option. |
В результате этих мер профессия учителя становится все более привлекательной и престижной. |
Madagascar was becoming an attractive country for foreign investment. |
Мада-гаскар становится привлекательной страной для ино-странных инвестиций. |
It is becoming more and more necessary to find formulas for cooperation between those organs. |
Все более настоятельной становится необходимость поиска формул сотрудничества между этими органами. |
Non-proliferation is becoming a key issue in the area of international security. |
В настоящее время все более ключевой проблемой в сфере международной безопасности становится проблема нераспространения. |
Providing infrastructure and services for ageing populations is becoming an increasing challenge in developed countries. |
В развитых странах все более серьезной проблемой становится создание объектов инфраструктуры для стареющего населения и обеспечение его услугами. |
A humanitarian corridor connecting the affected areas to the Dominican Republic is becoming a major staging area for assistance. |
Гуманитарный коридор, соединяющий затронутые районы с Доминиканской Республикой, становится основным плацдармом оказания помощи. |
Its destructive capacity goes beyond the territory of the Republic of Uganda and is becoming a regional problem, for which an agreed solution is essential. |
Ее разрушительный потенциал не ограничивается территорией Республики Уганда и становится региональной проблемой, для решения которой необходимы согласованные усилия. |
Increased migration flows have profoundly affected societies, which are becoming more diverse in all aspects. |
Рост миграционных потоков оказывает серьезное воздействие на общество, которое становится более разнородным во всех отношениях. |
Eco-efficiency has moved from being only concerned with resource savings or abating pollution to becoming a driver for innovation and competitiveness. |
Концепция экологической эффективности теперь не только охватывает проблемы сбережения или снижения уровня загрязнения, но и становится движущей силой инновационной деятельности и конкурентоспособности. |
Population growth is therefore becoming largely an urban phenomenon concentrated in the developing world. |
Таким образом, рост народонаселения становится в значительной мере городским феноменом, сконцентрированным в развивающихся странах. |
Understanding this is becoming part of the broad socio-political discussion. |
Понимание этого становится частью широкой общественно-политической дискуссии. |
Support to South-South and triangular cooperation is also becoming an important vehicle for national capacity development. |
Поддержка сотрудничества по линии Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества также становится важным фактором наращивания национального потенциала. |
Such a trend is also becoming apparent in UNFPA. |
Эта тенденция становится заметной и в ЮНФПА. |
It is becoming common practice for firms to send their material to an affiliate or non affiliate for processing. |
Общей практикой фирм становится направление своих материалов в филиалы или нефилиалы для обработки. |
It explores how regulatory objectives can be achieved in economic environments for IS that are becoming more competitive and liberalized. |
В ней изучаются возможные пути достижения целей регулирования в условиях, когда экономическая среда для ИУ становится более конкурентной и степень ее либерализации повышается. |
Increasingly, policies for administrative simplification are becoming important and explicitly integrated parts of e-government plans. |
Во все большей мере политика упрощения административных процедур становится важной и даже неотъемлемой частью планов электронного государственного управления. |
At country level, joint programme formulation and implementation is becoming the norm. |
На страновом уровне нормой становится совместное составление и осуществление программ. |
The promotion, restoration and maintenance of global public health are becoming a growing challenge. |
Проблема развития, восстановления и поддержания общественного здравоохранения в глобальном масштабе становится все более актуальной. |
He noted with appreciation that cooperation between Ukraine and UNIDO was not only increasing but also becoming more diversified. |
Он с удовлетворением отмечает, что сотруд-ничество Украины и ЮНИДО не только рас-ширяется, но и становится более разнообразным. |
Sadly, the situation is becoming more perilous by the hour. |
К сожалению, с каждым часом ситуация становится все более опасной. |
With the rise of environmental degradation and urbanization, the value of rural communities is becoming more apparent. |
С учетом ухудшения окружающей среды и урбанизации ценность сельских общин становится все более очевидной. |
It was becoming easier for women to establish microenterprises and improve their quality of life. |
Женщинам становится все проще создавать микропредприятия и повышать качество своей жизни. |
Important changes in UNIDO's management processes and systems are therefore becoming necessary to enable the Organization to meet these demands. |
В этой связи становится очевидной необходимость осуществления важных преобразований в процессах и системах управления ЮНИДО, с тем чтобы Организация была в состоянии соответствовать таким требованиям. |
As a consequence, the measurement of labour input and productivity is becoming more problematic. |
Вследствие этого измерение затрат и производительности рабочей силы становится все более проблематичным. |