Английский - русский
Перевод слова Becoming
Вариант перевода Становится

Примеры в контексте "Becoming - Становится"

Примеры: Becoming - Становится
Children's television is becoming more dynamic and varied. Телевидение для детей становится более динамичным и разнообразным.
As a result, teaching is becoming an ever more attractive career option. В результате этих мер профессия учителя становится все более привлекательной и престижной.
Madagascar was becoming an attractive country for foreign investment. Мада-гаскар становится привлекательной страной для ино-странных инвестиций.
It is becoming more and more necessary to find formulas for cooperation between those organs. Все более настоятельной становится необходимость поиска формул сотрудничества между этими органами.
Non-proliferation is becoming a key issue in the area of international security. В настоящее время все более ключевой проблемой в сфере международной безопасности становится проблема нераспространения.
Providing infrastructure and services for ageing populations is becoming an increasing challenge in developed countries. В развитых странах все более серьезной проблемой становится создание объектов инфраструктуры для стареющего населения и обеспечение его услугами.
A humanitarian corridor connecting the affected areas to the Dominican Republic is becoming a major staging area for assistance. Гуманитарный коридор, соединяющий затронутые районы с Доминиканской Республикой, становится основным плацдармом оказания помощи.
Its destructive capacity goes beyond the territory of the Republic of Uganda and is becoming a regional problem, for which an agreed solution is essential. Ее разрушительный потенциал не ограничивается территорией Республики Уганда и становится региональной проблемой, для решения которой необходимы согласованные усилия.
Increased migration flows have profoundly affected societies, which are becoming more diverse in all aspects. Рост миграционных потоков оказывает серьезное воздействие на общество, которое становится более разнородным во всех отношениях.
Eco-efficiency has moved from being only concerned with resource savings or abating pollution to becoming a driver for innovation and competitiveness. Концепция экологической эффективности теперь не только охватывает проблемы сбережения или снижения уровня загрязнения, но и становится движущей силой инновационной деятельности и конкурентоспособности.
Population growth is therefore becoming largely an urban phenomenon concentrated in the developing world. Таким образом, рост народонаселения становится в значительной мере городским феноменом, сконцентрированным в развивающихся странах.
Understanding this is becoming part of the broad socio-political discussion. Понимание этого становится частью широкой общественно-политической дискуссии.
Support to South-South and triangular cooperation is also becoming an important vehicle for national capacity development. Поддержка сотрудничества по линии Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества также становится важным фактором наращивания национального потенциала.
Such a trend is also becoming apparent in UNFPA. Эта тенденция становится заметной и в ЮНФПА.
It is becoming common practice for firms to send their material to an affiliate or non affiliate for processing. Общей практикой фирм становится направление своих материалов в филиалы или нефилиалы для обработки.
It explores how regulatory objectives can be achieved in economic environments for IS that are becoming more competitive and liberalized. В ней изучаются возможные пути достижения целей регулирования в условиях, когда экономическая среда для ИУ становится более конкурентной и степень ее либерализации повышается.
Increasingly, policies for administrative simplification are becoming important and explicitly integrated parts of e-government plans. Во все большей мере политика упрощения административных процедур становится важной и даже неотъемлемой частью планов электронного государственного управления.
At country level, joint programme formulation and implementation is becoming the norm. На страновом уровне нормой становится совместное составление и осуществление программ.
The promotion, restoration and maintenance of global public health are becoming a growing challenge. Проблема развития, восстановления и поддержания общественного здравоохранения в глобальном масштабе становится все более актуальной.
He noted with appreciation that cooperation between Ukraine and UNIDO was not only increasing but also becoming more diversified. Он с удовлетворением отмечает, что сотруд-ничество Украины и ЮНИДО не только рас-ширяется, но и становится более разнообразным.
Sadly, the situation is becoming more perilous by the hour. К сожалению, с каждым часом ситуация становится все более опасной.
With the rise of environmental degradation and urbanization, the value of rural communities is becoming more apparent. С учетом ухудшения окружающей среды и урбанизации ценность сельских общин становится все более очевидной.
It was becoming easier for women to establish microenterprises and improve their quality of life. Женщинам становится все проще создавать микропредприятия и повышать качество своей жизни.
Important changes in UNIDO's management processes and systems are therefore becoming necessary to enable the Organization to meet these demands. В этой связи становится очевидной необходимость осуществления важных преобразований в процессах и системах управления ЮНИДО, с тем чтобы Организация была в состоянии соответствовать таким требованиям.
As a consequence, the measurement of labour input and productivity is becoming more problematic. Вследствие этого измерение затрат и производительности рабочей силы становится все более проблематичным.