Английский - русский
Перевод слова Becoming
Вариант перевода Становится

Примеры в контексте "Becoming - Становится"

Примеры: Becoming - Становится
Combating human trafficking is becoming one of the challenges facing Mongolia, where it is relatively a new phenomenon. Одной из серьезных задач в Монголии становится борьба с торговлей людьми; это явление относительно новое для страны.
The landscape of disaster risk is rapidly changing and becoming ever more dynamic. Общая картина риска бедствий быстро меняется и становится все более динамичной.
The rental market is becoming more competitive and short-term tenants are unattractive to landlords. Арендный рынок сейчас становится более конкурентоспособным, и аренда на короткий срок становится непривлекательной для владельцев зданий.
As a result, the security situation is becoming more volatile. В результате положение в области безопасности становится менее предсказуемым.
The Secretary-General, for instance, might warn that the situation in the Central African Republic was becoming critical. Генеральный секретарь, например, может предупреждать, что ситуация в Центральноафриканской Республике становится критической.
Effective use of limited development resources was becoming more important than ever. Эффективное использование ограниченных ресурсов в целях развития становится важным, как никогда раньше.
Nevertheless, comparing well-being is becoming easier with a growing availability of internationally comparable measures and their likely correlates. В то же время сопоставление данных о благополучии становится проще благодаря увеличению числа существующих мер международного сопоставления и их возможных коррелятов.
This is becoming common across the region, although individual nations may have their own specific drivers and interests. Это становится широко распространенным явлением в регионе, хотя отдельные страны могут иметь свои собственные особые определяющие факторы и интересы.
Available data suggest that the region is becoming a major market for itself. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что регион становится крупным рынком для самого себя.
Location is becoming a significant factor in the process of bringing together information to make more informed decisions. Локализация становится важным фактором в процессе обобщения информации, необходимой для принятия продуманных решений.
The impacts of this crisis on other places are only becoming visible as the crisis deepens and becomes protracted. Воздействие этого кризиса на другие районы становится заметным лишь сейчас, по мере того как кризис углубляется и приобретает затяжной характер.
Influenced by the rapid rise in oil and food prices, the survival of poor people is becoming extremely difficult. В условиях стремительного роста цен на нефть и продовольствие выживание бедных людей становится исключительно трудной задачей.
Actions: Attention to young people is becoming a universal development priority in the region. Меры: уделение внимания молодежи становится всеобщим приоритетом развития в регионе.
Thus, empowerment in achieving poverty eradication is becoming impossible. В связи с этим задача искоренения бедности путем создания возможностей для самореализации личности становится невыполнимой.
Because the world economy is increasingly knowledge-driven, post-secondary education is becoming a prerequisite for more types of jobs. Поскольку мировая экономика все в большей степени основана на знаниях, послесреднее образование становится обязательным требованием для все большего количества профессий.
SIDA is becoming one of the major donors in the field of waste. СИДА становится одним из основных доноров в сфере отходов.
The age of child victims is becoming ever younger and the content more graphic. Возраст детей-жертв становится все моложе, а содержание материалов - все откровеннее.
Rising youth unemployment is becoming a critical challenge for the countries of the subregion and poses a potential threat for peace and security in Central Africa. Рост безработицы среди молодежи становится острейшей проблемой для стран субрегиона и потенциальной угрозой миру и безопасности в Центральной Африке.
While issues remained, the system was becoming more effective. Хотя некоторые проблемы сохраняются, система становится более эффективной.
The United Nations is becoming a cold house for women. Организация Объединенных Наций становится «неуютным домом» для женщин.
In 2013, UNAIDS reported that overall trends indicated that the Commission's prediction is becoming a reality. В 2013 году ЮНЭЙДС сообщила о том, что общие тенденции указывают на то, что прогноз Комиссии становится реальностью.
Although there remains disparity at the senior level it is clear that receiving primary school education is now becoming the norm for girls. Хотя на более высоком уровне неравенство сохраняется, очевидно, что получение базового школьного образования становится нормой для девочек.
Even as Asia is becoming more interdependent economically, it is becoming more politically divided. Даже когда Азия становится более независимой экономически, она становится еще более разделенной политически.
However, other experts noted that electronic commerce was becoming progressively more user-friendly, and that training was becoming more accessible to all. Вместе с тем другие эксперты отметили, что электронная торговля постепенно становится все более простой в пользовании и что профессиональная подготовка становится более доступной для всех.
Divorce is becoming more common nowadays. Развод в наши дни становится всё более обычным делом.