| It is becoming more and more ridiculous. | Она становится ещё смешнее. |
| You are becoming impossible to work with! | С тобой становится невозможно работать! |
| He's becoming a man! | Он просто становится мужчиной! |
| He's becoming a threat to this whole operation. | Он становится угрозой всей операции. |
| I think it's becoming a pattern. | Кажется, это становится традицией... |
| When the beer's becoming warm and losing its bubbles. | Пиво становится теплым и выдыхается. |
| This road is becoming alarmingly lumpy. | Дорога становится угрожающе каменистая. |
| It's becoming a tradition. | Это уже становится традицией. |
| It's becoming a green model. | Это становится моделью экологичной жизни. |
| She's becoming more powerful. | Она становится более могущественной. |
| It's only now that's becoming clear. | Это становится ясно только сейчас. |
| He is becoming like us. | Он становится таким, как мы. |
| Look, situation is becoming dramatic here! | Смотри, ситуация становится драматической! |
| Maya, it's finally becoming interesting. | Майя, становится всё интереснее. |
| His breathing is becoming more difficult. | Дыхание становится всё более затруднённым. |
| That mask is becoming her face. | Эта маска становится ее лицом. |
| An asset... fast becoming a liability. | Актив быстро становится пассивом. |
| The situation, however, is becoming critical. | Однако ситуация становится критической. |
| George Mason becoming the director of CTU. | Джордж Мэйсон становится директором КТО. |
| Everything is becoming so hideously simple. | Все становится ужасно просто. |
| This is becoming a family tradition. | Это становится семейной традицией. |
| This department is becoming annoyingly effective. | Этот департамент становится раздражающе эффективным. |
| He's becoming his true self. | Он становится самим собой. |
| My collection's becoming famous. | Знаешь, моя коллекция становится известной. |
| Now, chance is actually becoming very traumatic. | Выбор становится весьма травмирующим. |