But his release in itself is not, as some charge, evidence that Indonesia is becoming more radicalized. |
Но его освобождение само по себе не является, как считают некоторые, доказательством того, что Индонезия становится более радикализированной. |
In Poland, this split is growing and becoming dangerously undemocratic. |
В Польше такой раскол растет и становится угрожающе недемократичным. |
Disclosure of 'conflict of interest' is becoming as mandatory in the world of science as in politics and law. |
Раскрытие "конфликта интереса" становится таким же обязательным в мире науки, каким оно является в политике и юриспруденции. |
In addition to becoming bolder and more expansive, it has become increasingly intertwined with fiscal policy. |
Помимо того, что она становится более смелой и экспансивной, она все больше переплетается с фискальной политикой. |
Thanks to breakthroughs in information and communication, transferring those technologies is becoming cheaper and safer. |
Благодаря прорыву в информационных средствах и средствах связи, передача этих технологий становится все дешевле и безопаснее. |
What China regards as Hong Kong's comedy of deference is quickly becoming a tragedy of errors for Hong Kong's citizens. |
То, что Китай считает гонконгской комедией почтения, быстро становится трагедией ошибок для граждан Гонконга. |
Water stress is becoming a major obstacle to economic development in many parts of the world. |
Нехватка воды становится крупным препятствием экономическому развитию во многих частях мира. |
But globalization today is different, because it is becoming quicker and thicker. |
Но в настоящее время глобализация является другой, потому что она становится более быстрой и более обильной. |
CHICAGO - As governments do more to try to coax the world economy out of recession, the danger of protectionism is becoming more real. |
ЧИКАГО. Пока правительства действительно пытаются вывести мировую экономику из рецессии, опасность протекционизма становится более реальной. |
Indeed, the greening of America is becoming a general proposition. |
Действительно, экологизация Америки становится общим предложением. |
What was true in Merton's day is becoming even more starkly true in today's globalized economy. |
То, что было верно во времена Мертона, становится еще более верным в условиях нынешней глобализованной экономики. |
Soft power - the ability to get what you want by attraction rather than coercion or payment - is becoming more important. |
Мягкая власть - способность добиваться того, что Вы хотите, с помощью очарования, а не принуждения или вознаграждения - становится более важной. |
Nor is becoming a development institution consistent with the Fund's mission. |
При этом организация развития так же становится несовместимой с миссией Фонда. |
The climate is wet, becoming drier further inland, with a dry season from December to February. |
Климат экорегиона влажный, становится более сухим вглубь континента в сухой сезон с декабря по февраль. |
It's becoming, I think, a really great institution. |
Он становится, я думаю, действительно отличным местом. |
And this sort of data explosion available from these is really almost becoming a challenge. |
И этот своеобразный взрыв информации, доступной от сканеров, практически становится проблемой. |
And, indeed, they're becoming a very powerful force. |
И, разумеется, они становится мощной силой. |
Now, this is actually becoming such an interesting idea. |
Теперь это становится очень интересной идеей. |
During World War II he joined the Russian Corps, becoming the commander of a regiment. |
Во время Второй мировой войны поступает на службу в Русский охранный корпус, становится командиром полка. |
I think our baby brother is becoming quite a man. |
Кажется, наш братец становится настоящим мужчиной. |
In fact, the link between European companies and national communities is becoming more tenuous by the day. |
Фактически, связь между европейскими компаниями и национальными сообществами с каждым днем становится менее значимой. |
Hansen is not alone in trying to blame others for his message's becoming harder to sell. |
Хансен не одинок в попытке обвинить других в том, что его идею становится все труднее внушить. |
And the fact that we have English is now becoming a huge strategic asset. |
И сегодня распространенность английского в Индии становится громадным стратегическим преимуществом страны. |
The art of needle felting is becoming very popular worldwide. |
Эта отрасль нумизматики становится все более популярной во всем мире. |
In other words, the international order is becoming more pluralistic. |
Другими словами, международный порядок становится все более плюралистическим. |