Английский - русский
Перевод слова Becoming
Вариант перевода Становится

Примеры в контексте "Becoming - Становится"

Примеры: Becoming - Становится
Please, Mr. Kass, that's becoming rather grating. В конце концов, это становится невыносимым.
The Machine is becoming a bit... presumptuous, intuitive, clever, voracious even. Машина становится несколько... самонадеянной, интуитивной, умной, даже ненасытной.
The trend in the flows indicates an erratic movement, becoming highly negative in the early 1990s. Динамика потоков свидетельствует о неустойчивости движения ресурсов, отток которых в начале 90-х годов становится весьма внушительным.
The United Nations, as the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, has emphasized is truly becoming irreplaceable. Организация Объединенных Наций действительно, как подчеркивал Генеральный секретарь г-н Бутрос Бутрос-Гали, становится незаменимой.
As a result, humanitarian emergency activities are becoming more and more complex and dangerous. В результате этого оказывать гуманитарную чрезвычайную помощь становится все сложнее и опаснее.
The region is now efficiently and actively becoming part of the major global trends of the world economy. Регион сегодня все более активно становится частью важнейших глобальных тенденций мировой экономики.
The Somali conflict is becoming ever more tragic. Конфликт в Сомали становится еще более трагичным.
Their implementation is becoming one of the preconditions of worldwide stability and security. Их осуществление становится одной из предпосылок всеобщей стабильности и безопасности в мире.
With even greater frequency, civilian populations are becoming the hostages and primary targets of fighting warlords. Все более часто гражданское население становится заложником и первой мишенью в борьбе военных диктаторов.
On the one hand, the spirit of cooperation and interaction is becoming prevalent. С одной стороны, дух сотрудничества и взаимодействия становится преобладающим фактором.
The economic situation in Africa is becoming more and more worrying. Экономическая ситуация в Африке становится все более тревожной.
Preventive diplomacy is now becoming a vital tool for practical action for the promotion and maintenance of peace in the world. Превентивная дипломатия сейчас становится жизненно важным инструментом практической деятельности по продвижению и поддержанию мира во всем мире.
The Board recognizes the need to sustain the impetus towards national execution becoming the norm for the delivery of UNDP projects and programmes. Комиссия признает необходимость сохранения стимула к национальному исполнению, которое становится нормой в сфере осуществления проектов и программ ПРООН.
The very notion of a single national interest is becoming somewhat ambiguous. Само понятие единого национального интереса становится несколько двусмысленным.
The protection of the environment is becoming an increasingly prominent issue. Охрана окружающей среды становится вопросом, приобретающим все более заметное значение.
The use of outer space is becoming ever more developed, extensive and diversified. Деятельность по использованию космического пространства становится все более масштабной, активной и диверсифицированной.
First, the effective participation of local populations in decision-making is becoming common facilitating achieving sustainability. Во-первых, обычным явлением становится действенное участие местного населения в принятии решений, что способствует достижению устойчивого характера развития.
Riverdale, every day that passes, is becoming more like Salem during the witch trials. Ривердейл, с каждым днем становится все больше похожим на Салем во время суда над ведьмами.
International competition is becoming more intense. Международная конкуренция становится все более активной.
Wielding power is becoming more unpredictable even for those who control its greatest instruments. Использование силы становится все более непредсказуемым даже для тех, кто контролирует наиболее мощные ее инструменты.
The need to implement that aspect of the Peace Agreement is becoming ever more urgent. Необходимость выполнения этой части Мирного соглашения становится все более настоятельной.
Guatemala is becoming a laboratory for cooperation with respect, of partnership rather than imposition. Гватемала становится лабораторией сотрудничества с почтительностью, партнерства, а не навязывания.
The Hungarian delegation shares the sense of urgency becoming more and more apparent around this table. Венгерская делегация разделяет чувство безотлагательности, которое становится все больше очевидным в этом зале.
It was becoming clear that achieving a durable solution to refugee problems required more than assistance and protection. Становится ясно, что достижение рассчитанного на долгосрочную перспективу решения для проблем беженцев связано не только с предоставлением помощи и обеспечением защиты.
Our common home is becoming a quintessence of the human mind. Наш общий дом становится квинтэссенцией человеческого разума.