We find gratification in the fact that African ownership of African development is becoming a reality. |
Мы удовлетворены тем, что африканский контроль над африканским развитием становится реальностью. |
Increasing numbers of countries were becoming senders, receivers, or both simultaneously, of migrants. |
Все большее число стран становится странами-источниками и странами-получателями мигрантов - или одновременно и тем и другим. |
Water shortage is becoming a critical development constraint. |
Нехватка водных ресурсов становится серьезной преградой на пути развития. |
At the same time, it is becoming ever more important for substantive work to be continued between physical meetings. |
В то же время даже еще более важным становится продолжение работы по существу в периоды между реальными совещаниями. |
Eliminating poverty is becoming one of the unifying themes for United Nations activities in development. |
Искоренение нищеты становится одним из объединяющих начал в деятельности Организации Объединенных Наций в области развития. |
It is now becoming quite fashionable to say this is the best club in town. |
Сейчас становится очень модным говорить, что наш форум - лучший клуб в городе. |
The issue of "coalition operations" was becoming topical. |
Актуальным становится вопрос о "коалиционных операциях". |
In some areas, only bottled water is available and the price of water is becoming unaffordable. |
В некоторых районах имеется только бутилированная вода, и цена воды становится неприемлемо высокой39. |
Targeting the persons of interest from the majority of legitimate passengers is becoming a crucial element of effective law enforcement. |
Выявление лиц, преследующих преступные цели, из числа обычных пассажиров становится исключительно важным элементом эффективной правоохранительной деятельности. |
What was new in December 1995 is becoming a common concern of international organizations now. |
То, что было новым моментом в декабре 1995 года, ныне становится предметом общей заинтересованности международных организаций. |
The increase in the number of conflicts means that maintaining global peace is becoming more complicated. |
Рост числа конфликтов говорит о том, что поддержание глобального мира становится все более сложным. |
Let me now, on behalf of my delegation, turn to the world economy, which is becoming more integrated. |
Позвольте мне сейчас от имени моей делегации остановиться на вопросах экономики, которая становится все более взаимосвязанной. |
The imperatives for moving towards a system that could equitably deal with the increasing integration of the world are becoming stronger. |
Все острее становится необходимость выработки системы, которая могла бы на справедливой основе решать вопросы растущей глобальной интеграции. |
This factor is becoming more important with the increasing trade orientation of transnational corporations. |
Этот фактор становится все более важным по мере растущей ориентации транснациональных корпораций на торговлю. |
That problem was becoming more urgent as a result of space flights. |
Эта проблема становится все более актуальной в связи с космическими полетами. |
Cancer was becoming one of the major causes of women's mortality, however. |
Однако рак становится одной из основных причин смертности среди женщин. |
For these countries, there exists the danger of increased marginalization, with lack of multimodal transport and logistics services becoming a serious obstacle to trade. |
Для этих стран существует опасность дальнейшей маргинализации, причем отсутствие смешанных перевозок и логистических услуг становится серьезным препятствием для торговли. |
Not-for-profit organisations are becoming another useful variant in the PPP model reflecting the wish of PPPs to deliver social improvements. |
Еще одним интересным вариантом модели ПГЧС становится создание некоммерческих организаций как отражение заинтересованности ПГЧС в улучшении социальных условий. |
Central Asia is becoming an important land bridge between Europe and Asia. |
Центральная Азия становится важным сухопутным "мостом" между Европой и Азией. |
Farmer feedback, typically involving groups of farmers, is now becoming part of the agricultural innovation process. |
Обратная связь с фермерами, которая обычно поддерживается с группами фермеров, в настоящее время становится частью процесса осуществления новаторских разработок в области сельского хозяйства. |
Abductions of children are becoming more systematic and widespread. |
Похищение детей становится более систематическим и широко распространенным. |
Activities to ensure the safety of immunization are also being implemented, and the subject is becoming a top priority for countries. |
Осуществляется также деятельность, связанная с обеспечением мер безопасности при иммунизации, и для стран эта тема становится приоритетной. |
This proposal not only remains valid, it is becoming ever more urgent. |
Это предложение не только сохраняет свою силу, но и становится все более актуальным. |
It is becoming one of the most visible obstacles to the objective of achieving a just and lasting peace in the region. |
Она становится одним из наиболее серьезных препятствий на пути достижения цели установления справедливого и прочного мира в регионе. |
As a result, the humanitarian situation is becoming literally overwhelming. |
В результате гуманитарная ситуация становится буквально невыносимой. |