Английский - русский
Перевод слова Becoming
Вариант перевода Становится

Примеры в контексте "Becoming - Становится"

Примеры: Becoming - Становится
India was concerned that transparency in arms transfers was becoming an end in itself. Вызывает озабоченность тот факт, что транспарентность в вопросах поставок вооружений становится самоцелью.
Third, the environmental quality of products and production processes is becoming more important as a factor in international competitiveness and may increasingly influence business strategies. В-третьих, экологическое качество товаров и производственных процессов становится все более весомым фактором международной конкурентоспособности и в состоянии оказывать усиливающееся влияние на деловые стратегии.
This is now becoming abundantly clear from one day to the next. Это становится все яснее день ото дня.
In the light of globalization and privatization trends, the need for a developed and integrated regional stock market is rapidly becoming more apparent. В свете тенденций к глобализации и приватизации необходимость в развитой и интегрированной региональной фондовой бирже быстро становится все более очевидной.
Production is thus becoming more flexible. Поэтому производство становится все более гибким.
Agreement on an agenda for development is becoming ever more urgent. Соглашение по повестке дня в целях развития становится все более актуальным.
Multilateralism is becoming more important than ever. Многосторонний подход становится более важным, чем когда-либо.
As more and more countries formulate coherent national programmes of action, the need for additional resources is becoming apparent. По мере разработки все большим числом стран согласованных национальных программ действий становится очевидной необходимость дополнительных ресурсов.
Direct foreign investment in mineral resources is becoming an important component in the sustainable economic development of many countries. Размещение прямых иностранных инвестиций в секторе полезных ископаемых становится важным компонентом устойчивого экономического развития многих стран.
Environmental health impact assessments, which are becoming prerequisites for development projects, are also an important information collection tool. Оценки воздействия окружающей среды на состояние здоровья, требование о проведении которых становится одним из предварительных условий реализации проектов в области развития, также являются важным инструментом для сбора информации.
We are now seeing a gradual development whereby these concerns are becoming important within the various sectors. Мы сейчас видим постепенные изменения, в силу которых эта озабоченность становится важным фактором в различных секторах.
The dream of regional cooperation is steadily becoming a reality. Мечта о региональном сотрудничестве постепенно становится реальностью.
The United Nations is a unique body and its indispensability in serving the interests of all is becoming ever clearer today. Организация Объединенных Наций является уникальным организмом, и ее незаменимость в служении интересам всех становится более очевидной сегодня.
I should particularly like to emphasize that today this region is becoming a dangerous zone of open production of and trade in drugs and weapons. Особо хотелось бы подчеркнуть, что сегодня этот регион становится опасной зоной открытого производства и торговли наркотиками и оружием.
The role of implementing agencies, particularly in a programme context, is becoming specially important. Роль реализующих учреждений, особенно в контексте программ, становится особо важной.
The situation is no longer simply urgent, it is in fact becoming dramatic. Эта ситуация требует сейчас не просто принятия срочных мер, а становится действительно критической.
He's becoming irritable and quarrelsome, yet he refuses to take rest and rehabilitation. Он становится раздражительным и склочным, однако отказывается отдыхать и восстанавливаться.
The planet's only now becoming able to support life again. Планета только сейчас становится в состоянии поддерживать жизнь.
But it's becoming harder not to entertain the thought. Но отгонять эту мысль становится все сложнее.
London, my good man... is fast becoming the financial and cultural capital of the world. Лондон, друг мой быстро становится финансовой и культурной столицей мира.
And this is becoming a proper extermination now. И теперь это становится настоящей дезинфекцией.
Environmental legislation is rapidly becoming more homogeneous, more focused and more site-specific. Экологическое законодательство довольно быстро становится все более однородным, целенаправленным и конкретизированным.
Today the world is becoming more integrated, and political indicators of geographical affiliation of countries are gradually disappearing. Мир сегодня становится все более интегрированным, а политические признаки географической принадлежности тех или иных стран постепенно стираются.
Competition in the global market and in domestic markets was becoming fiercer and more extensive. Конкуренция на мировом рынке и на национальных рынках становится все более жесткой и широкомасштабной.
Legislation in the field of family law is becoming more individualized. Законодательство в области семейного права становится все в большей степени индивидуализированным.