| I've also got a witness says he saw some men leaving this club drunk as lords. | Свидетель подвердит, что из этого клуба выходили мужчины, пьяные в стельку. |
| She is a silent witness, yes, but he speaks to Poirot with a booming voice. | Да, он немой свидетель, но он громко говорит с Пуаро. |
| We got Carl Sennett, witness in an accidental drowning in Arizona. | Карл Сеннетт, свидетель несчастного случая со смертельным исходом. |
| Now, he's our only witness against Miss Sharma, so for now, we will not need her to return. | И так как он единственный свидетель против мисс Шармы, она нам больше не понадобится. |
| The witness has made an assertion that Mr. Fornum is an exception due to his rolling veins. | Свидетель предположил, что мистер Форнум может быть исключением из-за своих "убегающих вен". |
| Regarding Mr. Abu Adass, the witness has stated that he played no role in the crime except as a decoy. | Касаясь г-на Абу Адаса, свидетель заявил, что он использовался лишь для отвлекающего маневра. |
| Some States indicated that the witness revealing his or her identity was a prerequisite to his or her ability to testify. | Некоторые государства сообщили о том, что для дачи показаний свидетель должен назвать свои имя и фамилию. |
| Another witness, Vázquez de Tapia, claimed the death toll was as high as 30,000. | Другой свидетель - Васкес де Тапиа говорил о 30000 убитых. |
| Another witness claimed to have seen him come from that place on the afternoon of 29 March and to have noticed that he was very much agitated. | Другой свидетель сообщил, что видел его 29 марта шедшим оттуда, причём он выглядел взбудораженным. |
| No witness you produce can change my position, I'm afraid. | Ни один ваш свидетель меня не переубедит. |
| Any witness might put me there close enough to the time of death. | Любой свидетель покажет, что я там был в это время. |
| We've got a witness who says he swam at the women's pool. | Надежный свидетель говорит, что он плавал в том бассейне. |
| You're going to have a hard time convincing a jury if your star witness says she's the one who pulled the trigger. | Трудно будет убедить присяжных, когда свидетель говорит, что это она стреляла. |
| I have one witness, Dad, and he'll clear everything up. | У меня есть свидетель, который всё прояснит. |
| Westminster Hall, silent witness of nearly a thousand years of history, was the scene of the birthday presentations to Sir Winston. | Вестминстерский дворец, безмолвный свидетель тысячелетней истории, сегодня стал праздничным местом, где воздадут честь сэру Уинстону. |
| Because for so long, I've been standing on the sidelines, content to be a witness, just taking photographs. | Потому что так долго я стоял на границе как незаинтересованный свидетель, просто фотографируя. |
| A witness had observed him jumping off the bridge at 1:58 p.m. the previous day. | Свидетель увидел, как он прыгнул с моста вчера в 13:58. |
| Police have an eye witness, but no description of the perpetrators has been released as of yet. | У полиции есть свидетель, но на данный момент у нас нет никаких описаний преступника. |
| And there's a doctor's file the size of a baby to prove it, so if he's your key witness... | И есть показания врача, чтобы доказать это, так что если он - твой главный свидетель... |
| Your witness say that the bad guy drove the popemobile, too? | Твой свидетель говорил, этот тип водит папамобиль? |
| The only person arrested in connection with this act, the sole possible witness, was found dead a few days later in prison. | Единственный возможный свидетель через несколько дней после его задержания был обнаружен мертвым в камере. |
| The witness arrived after the defence had completed its case but before the judge had started his summing-up. | Свидетель явился в суд уже после выступления стороны защиты, но до заключительного слова судьи. |
| The witness stated that Mr. Mousavi's family was deeply concerned about his health, as he had reportedly lost a significant amount of weight. | Свидетель заявил, что родственники г-на Мусави глубоко озабочены состоянием его здоровья, поскольку он резко похудел. |
| By attesting, the witness states and confirms that the person whom he or she watched sign the document in fact did so. | Ставя свою подпись, свидетель подтверждает факт подписания документа лицом, проделавшим это на его глазах. |
| In the moments prior to the crash, a witness claimed to have seen your mother's car being followed by a Cadillac. | Свидетель утверждал, что видел, как перед аварией за машиной вашей матери следил Кадиллак. |