The witness reportedly stated: "These are not the people I spoke to you about." |
Свидетель, как утверждается, заявил, что "это не те лица, о которых я вам говорил". |
Another witness added that in the West Bank, more than 1.2 million trees had already been reportedly cut down or uprooted in the area of the wall. |
Третий свидетель добавил, что на Западном берегу, по имеющимся сообщениям, уже были спилены или выкорчеваны 1,2 млн. деревьев в районах, прилегающих к стене. |
They provide for assistance with the investigation and prosecution of cases in either of the two countries where an accused person, a witness or a victim is present in the territory of the other party. |
Они предусматривают оказание помощи в расследовании и привлечении к уголовной ответственности в рамках дел в каждой из двух стран, если обвиняемый, свидетель или потерпевший присутствует на территории другой стороны. |
In accordance with article 303 of the Code of Criminal Procedure, the witness answers the defendant's questions in the absence of the defendant. |
При этом согласно ст. 303 УПК свидетель отвечает на вопросы подсудимого в отсутствие последнего. |
The witness, with some assistance, after failing to hail a taxi managed to carry the injured man unconscious across the checkpoint and transport him to a hospital in Bethlehem, where he finally succumbed 40 days later. |
Не найдя такси, свидетель с помощью товарищей подобрал раненого, который был без сознания, пересек с ним контрольно-пропускной пункт и доставил его в больницу в Вифлееме, где он спустя 40 дней все-таки скончался. |
A witness at the time described the appointment of Vizzini: When Don Calò Vizzini was made mayor of the town almost the entire population was assembled in the square. |
Свидетель описал назначение Калоджеро: «Когда дон Кало Виццини был назначен мэром города, почти всё население было собрано на площади. |
"The Duke of York hath won the hearts of the people with his continual and indefatigable pains day and night in helping to quench the Fire," wrote a witness in a letter on 8 September. |
«Герцог Йоркский завоевал сердца людей своими дневными и ночными усилиями по тушению пожара», - писал свидетель в письме от 8 сентября. |
Are you telling me that you're a witness? |
Так вы говорите, что вы - свидетель? |
I want to say stuff... but there is not much that comes out in the correct order so just thank you for your liberty you do witness (here gives furious desires). |
Я хочу сказать, вещи... но там не так много, что выходит в правильном порядке, так что просто поблагодарить вас за вашу свободу, вы свидетель (в данном случае дает яростное желание). |
I imagine it'd be embarrassing for the Bureau to find out a witness wasn't where he was supposed to be, living unprotected, or worse, involved in a crime the NYPD knows more about than the FBI. |
Представляю, как это было бы неловко для Бюро обнаружить, что свидетель был не там, где должен быть, живет без защиты, или еще хуже, замешан в преступлении, о котором полиция Нью-Йорка знает больше, чем ФБР. |
And what if a witness came forward now, would that change anything? |
А что, если бы свидетель появился сейчас, это что-то бы изменило? |
Let's say he asks all the possible questions, and the witness has all the answers. |
Может быть, он задаст все возможные вопросы и свидетель даст все возможные ответы. |
He could pay sooner... if I had a witness who saw him going into the White Cliff flats between 4:00 and 5:00 in the morning. |
Он мог бы ответить и раньше... если бы у меня был свидетель, который мог видеть, как он направляется в "Белую скалу" между 4:00 и 5:00 часами утра. |
And if your witness is in the game, and Omar jacked him up good... |
А если ваш свидетель в игре... и Омар хорошенько его обчистил - |
Tell him they're about to shift the narcotics case over to the federal court because a state witness was murdered. |
Скажи ему, что дело хотят передать в федеральный суд, в связи с тем, что был убит свидетель обвинения. |
You must have seen it, you're my witness, right? |
Вы должны были это видеть, теперь вы мой свидетель, так? |
It's not every day the lead witness In a case against you gets killed, is it? |
Ведь не каждый день случается, что погибает главный свидетель обвинения против вас. |
And it looks like I signed one of the witness lines and Peter partially signed the other. |
И, кажется, я подписался как свидетель с одной стороны, а Питер частично - с другой. |
But if Barbie didn't shoot her, then Julia's the only witness, right? |
Но если Барби не стрелял в нее, То Джулия - единственный свидетель, так? |
Well, according to Frank's statement, the intruder never spoke, so even if we find the guy, our witness can't I.D. him. |
По словам Фрэнка, злоумышленник не сказал ни слова, так что даже если мы найдем его, наш свидетель не сможет опознать его. |
It never occurred to either of you this guy could have been a major witness? |
Вам не приходило в голову, что это важный свидетель? |
Which means he not only had an alibi, he had a witness that could testify to it. |
Значит, у него не просто было алиби, у него был свидетель, который мог это подтвердить. |
Our only witness, you got to turn on the waterworks? |
У нас всего один свидетель, а тебе обязательно нужно было довести её до слёз? |
I wish the jury and the Court to note that the witness may have perjured himself, and therefore any evidence... |
Я хочу, чтобы присяжные и суд отметили, что свидетель может дать ложные показания, и, значит, любые свидетельства... |
I don't know how you figured it out, but you found out he was the witness. |
Я не знаю, как ты это выяснил, но ты узнал, что он свидетель. |