Английский - русский
Перевод слова Witness
Вариант перевода Свидетель

Примеры в контексте "Witness - Свидетель"

Примеры: Witness - Свидетель
The witness reportedly stated: "These are not the people I spoke to you about." Свидетель, как утверждается, заявил, что "это не те лица, о которых я вам говорил".
Another witness added that in the West Bank, more than 1.2 million trees had already been reportedly cut down or uprooted in the area of the wall. Третий свидетель добавил, что на Западном берегу, по имеющимся сообщениям, уже были спилены или выкорчеваны 1,2 млн. деревьев в районах, прилегающих к стене.
They provide for assistance with the investigation and prosecution of cases in either of the two countries where an accused person, a witness or a victim is present in the territory of the other party. Они предусматривают оказание помощи в расследовании и привлечении к уголовной ответственности в рамках дел в каждой из двух стран, если обвиняемый, свидетель или потерпевший присутствует на территории другой стороны.
In accordance with article 303 of the Code of Criminal Procedure, the witness answers the defendant's questions in the absence of the defendant. При этом согласно ст. 303 УПК свидетель отвечает на вопросы подсудимого в отсутствие последнего.
The witness, with some assistance, after failing to hail a taxi managed to carry the injured man unconscious across the checkpoint and transport him to a hospital in Bethlehem, where he finally succumbed 40 days later. Не найдя такси, свидетель с помощью товарищей подобрал раненого, который был без сознания, пересек с ним контрольно-пропускной пункт и доставил его в больницу в Вифлееме, где он спустя 40 дней все-таки скончался.
A witness at the time described the appointment of Vizzini: When Don Calò Vizzini was made mayor of the town almost the entire population was assembled in the square. Свидетель описал назначение Калоджеро: «Когда дон Кало Виццини был назначен мэром города, почти всё население было собрано на площади.
"The Duke of York hath won the hearts of the people with his continual and indefatigable pains day and night in helping to quench the Fire," wrote a witness in a letter on 8 September. «Герцог Йоркский завоевал сердца людей своими дневными и ночными усилиями по тушению пожара», - писал свидетель в письме от 8 сентября.
Are you telling me that you're a witness? Так вы говорите, что вы - свидетель?
I want to say stuff... but there is not much that comes out in the correct order so just thank you for your liberty you do witness (here gives furious desires). Я хочу сказать, вещи... но там не так много, что выходит в правильном порядке, так что просто поблагодарить вас за вашу свободу, вы свидетель (в данном случае дает яростное желание).
I imagine it'd be embarrassing for the Bureau to find out a witness wasn't where he was supposed to be, living unprotected, or worse, involved in a crime the NYPD knows more about than the FBI. Представляю, как это было бы неловко для Бюро обнаружить, что свидетель был не там, где должен быть, живет без защиты, или еще хуже, замешан в преступлении, о котором полиция Нью-Йорка знает больше, чем ФБР.
And what if a witness came forward now, would that change anything? А что, если бы свидетель появился сейчас, это что-то бы изменило?
Let's say he asks all the possible questions, and the witness has all the answers. Может быть, он задаст все возможные вопросы и свидетель даст все возможные ответы.
He could pay sooner... if I had a witness who saw him going into the White Cliff flats between 4:00 and 5:00 in the morning. Он мог бы ответить и раньше... если бы у меня был свидетель, который мог видеть, как он направляется в "Белую скалу" между 4:00 и 5:00 часами утра.
And if your witness is in the game, and Omar jacked him up good... А если ваш свидетель в игре... и Омар хорошенько его обчистил -
Tell him they're about to shift the narcotics case over to the federal court because a state witness was murdered. Скажи ему, что дело хотят передать в федеральный суд, в связи с тем, что был убит свидетель обвинения.
You must have seen it, you're my witness, right? Вы должны были это видеть, теперь вы мой свидетель, так?
It's not every day the lead witness In a case against you gets killed, is it? Ведь не каждый день случается, что погибает главный свидетель обвинения против вас.
And it looks like I signed one of the witness lines and Peter partially signed the other. И, кажется, я подписался как свидетель с одной стороны, а Питер частично - с другой.
But if Barbie didn't shoot her, then Julia's the only witness, right? Но если Барби не стрелял в нее, То Джулия - единственный свидетель, так?
Well, according to Frank's statement, the intruder never spoke, so even if we find the guy, our witness can't I.D. him. По словам Фрэнка, злоумышленник не сказал ни слова, так что даже если мы найдем его, наш свидетель не сможет опознать его.
It never occurred to either of you this guy could have been a major witness? Вам не приходило в голову, что это важный свидетель?
Which means he not only had an alibi, he had a witness that could testify to it. Значит, у него не просто было алиби, у него был свидетель, который мог это подтвердить.
Our only witness, you got to turn on the waterworks? У нас всего один свидетель, а тебе обязательно нужно было довести её до слёз?
I wish the jury and the Court to note that the witness may have perjured himself, and therefore any evidence... Я хочу, чтобы присяжные и суд отметили, что свидетель может дать ложные показания, и, значит, любые свидетельства...
I don't know how you figured it out, but you found out he was the witness. Я не знаю, как ты это выяснил, но ты узнал, что он свидетель.