Ladies and gentlemen, we are gathered here on this glorious day to witness the union of Edward Cullen and Bella Swan. |
Дамы и господа, мы собрались здесь в этот великолепный день чтобы засвидетельствовать союз Эдварда Каллена и Беллы Свон. |
You are here tonight to witness my ascension. |
Вы собрались здесь сегодня чтобы засвидетельствовать мое восхождение. |
We're here to witness something historical. |
Мы пришли сюда засвидетельствовать великую историю. |
Except they didn't witness anything, so they said. |
Жаль, что им нечего засвидетельствовать, судя по тому что они сказали. |
The Bishop of Senlis was passing by and was on hand to witness her relapse. |
Епископ Сенлиса проезжал мимо и был готов засвидетельствовать ее рецидив. |
I want to thank all of you for coming all the way here from Disneyland... to witness this historic event. |
Я хочу поблагодарить вас за то, что приехали аж из Диснейленда... чтобы засвидетельствовать это историческое событие. |
Ladies and gentlemen, we're gathered here today to witness the marriage of Deb and Leonard. |
Дамы и господа, мы собрались здесь сегодня, чтобы засвидетельствовать брак Деб и Леонарда. |
It's the only part of the meal you need to witness that it's coming from the right source. |
Это лишь часть блюда, вам надо засвидетельствовать что оно правильно приготовлено. |
These tightrope walkers drew huge crowds to witness their exploits. |
Эти канатоходцы собирали огромные толпы зевак, чтобы засвидетельствовать свои достижения. |
In March 2005, Karygiannis travelled to Guyana to witness the damage that recent floods had done in the country. |
В марте 2005 года Карияннис отправился с поездкой в Гайану, чтобы засвидетельствовать ущерб, нанесённый этой стране от недавних наводнений. |
To witness and to bless... the joining together of this man and this woman in holy matrimony. |
Затем, чтобы засвидетельствовать и благословить... соединение этого мужчины и этой женщины в священном браке. |
We are here today to witness the union of two young people... in the joyful bond of holy wedlock. |
Мы собрались засвидетельствовать соединение двух молодых людей... в радостном обете святого брака. |
People of DuLoc, we gather here today... to bear witness... |
Народ Дулока, сегодня мы здесь собрались... засвидетельствовать... |
I'm keeping the club open tonight in the memory of Linda... and to bear witness of Wayne's innocence. |
Я продолжаю держать клуб открытым этим вечером в память о Линде... и чтобы засвидетельствовать невиновность Уэйна. |
My visits as chairman of the AMR review also allowed me to witness some encouraging signs. |
Мой визит в качестве председателя комиссии AMR позволил засвидетельствовать несколько очень обнадеживающих сигналов. |
I'm supposed to witness you do it so I can tick the box. |
Я должен засвидетельствовать, как ты это делаешь, чтобы поставить галочку. |
Now, let's give him something to witness. |
А теперь дадим ему кое-что засвидетельствовать. |
We are gathered here today... to witness the marriage of these two demon lovers. |
Мы собрались здесь сегодня, чтобы засвидетельствовать брак двух влюбленных демонов. |
If no one is there to witness it - I'm going. |
И не кому это засвидетельствовать... Так что я еду. |
Rick, I am pleased you and your family could witness my melding with Tammy. |
Рик, я рад, что ты и твоя семья смогли засвидетельствовать мой брак с Тэмми. |
We come together to witness the marriage of Elizabeth Eleanor Siddal to Dante Gabriel Rossetti. |
Мы собрались, чтобы засвидетельствовать брак Элизабет Элеоноры Сиддал и Данте Габриэля Россетти. |
He wished only to bear witness, in solidarity, to the sufferings of the victims of human rights violations in Burundi. |
Единственной его целью было засвидетельствовать страдания жертв нарушений прав человека в Бурунди и выразить свою солидарность с ними. |
The whole world can bear witness: the current situation in South Asia was triggered by India. |
Весь мир может засвидетельствовать: нынешняя ситуация в Южной Азии возникла в результате действий Индии. |
A meeting with the Interreligious Council provided the delegation with an opportunity to witness the outstanding level of religious tolerance in Sierra Leone. |
Встреча с представителями Межконфессионального совета предоставила делегации возможность засвидетельствовать исключительно высокий уровень религиозной терпимости в Сьерра-Леоне. |
You are blessed to be invited to witness it. |
Тебе посчастливилось стать приглашенным, чтобы засвидетельствовать это. |