Английский - русский
Перевод слова Witness
Вариант перевода Свидетель

Примеры в контексте "Witness - Свидетель"

Примеры: Witness - Свидетель
The one witness that could've helped us do what I wanted to do, which is take down Reyes! Единственный свидетель, который мог помочь нам сделать то, чего хотел я - избавиться от Рейес!
If they do have a witness swearing to Dellinger's performance, we have a rebuttal. Если у них есть свидетель, который подтвердит слова Деллингера, у нас есть контраргумент.
My witness, Willis Stratton, testified to the grand jury, under oath, that he witnessed the defendant, Мой свидетель, Уиллис Стреттон под присягой дал показания Большому жюри, что обвиняемый,
However, because of implied threats from Mr. Tariq and members of his gang, my witness now fears for his life and refuses to testify. Однако, из-за потенциальной угрозы со стороны мистера Тарика и членов его банды, мой свидетель испытывает страх за свою жизнь и отказывается давать показания.
A witness saw a child being forced into a car, so we're here to see if anyone saw something. Свидетель видел, как ребёнка затащили в машину, и мы пытаемся выяснить, не видел ли кто-нибудь что-либо ещё.
I do not know why my witness insists that you've been in that station, then I must see If you have an alibi for that evening. Возможно, случится так, что свидетель будет настаивать на том, то видел именно вас, и мне придется снова навестить вас.
I have a witness that's for sure he saw Miss Hale, even though I told him that denies. Мой свидетель уверен, что видел мисс Хейл, хотя я и сказал ему, что она отрицает.
A witness saw you go into the apartment yet no one saw you come out. Свидетель видел, как вы зашли в квартиру, но никто не видел, как вы оттуда вышли.
If your witness is Delaney, I think you should know that, even now, he is being held in the Tower of London charged with treason. Если твой свидетель Делейни, то думаю, тебе стоит об этом знать, даже сейчас, что его держат в лондонском Тауэре по обвинению в государственной измене.
You had an alibi witness, and your public defender let her get away? У вашего алиби был свидетель, но защитник его упустила?
Your "reliable witness" is a plotter against the life of the King! И твой "надежный свидетель" - заговорщик, посягнувший на жизнь короля!
If you don't clear them up before the Maddox case goes to trial, you're worthless to us as a witness. Если вы не избавитесь от них до того, как дело Мэддокса перейдет в суд, как свидетель - вы будете бесполезны.
What makes you think this witness will make it to the stand? Почему вы так уверены, что ваш свидетель пойдет в суд?
The witness Number One. Understand? Я свидетель, и свидетель номер один, понимаете?
So tell me, how do you know if a witness is lying? Так расскажите мне, как вы узнаете, что свидетель лжёт?
You talked to a witness and you didn't tell me? У тебя был свидетель, а ты мне не сказал?
Have you wondered what would happen if the state's witness is involved? Может такое быть, что свидетель прокурора знает что-то об этом деле?
Captain has decided that Max here is more of a witness than a pet, and you should know by now how seriously we look after our witnesses. Капитан решила, что Макс здесь больше как свидетель, чем как питомец, и тебе уже следует знать, как тщательно мы присматриваем за нашими свидетелями.
She's not even an official witness until you have a case, which you don't. Она даже не свидетель, пока нет дела, а его нет.
Am I, like, the star witness or something? Я у вас главный свидетель или что-то вроде того?
You arrived at his shop that morning, went into his office, but we have a witness who says Spooner was never there. Тем утром вы прибыли в его мастерскую, пошли в его кабинет, но у нас есть свидетель, утверждающий, что Спунера не было там.
Our witness, who happens to be their ex-employee, will testify that this is the finished product of the model that we found buried in Ryan's backyard. Наш свидетель, который в прошлом был их сотрудником, даст показания о том, что это - завершенный продукт той модели, которую мы откопали на заднем дворе Райана.
Which your witness, Lil Wheezy, said came from reverend Price's church. Который, как сказал свидетель Лил Уизи, поставлен из церкви Прайса
The same witness related the case of a young man who had been shot in the back: Этот же свидетель рассказал о молодом мужчине, получившим ранение в спину:
In addition to affecting the freedom of movement of the inhabitants of the territories, the same witness indicated that the closure had caused a problem with regard to medical supplies: Помимо воздействия на свободу передвижения жителей территории тот же свидетель указал, что закрытие создало трудности в обеспечении медицинскими препаратами: