Английский - русский
Перевод слова Witness

Перевод witness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свидетель (примеров 2625)
The witness is only unavailable because he's a fugitive on the run. Свидетель этот вне закона,... потому что он - беглый преступник.
I'll announce myself as yours witness at the last minute. Я объявлю, что твой свидетель в последнюю минуту.
The chief witness for the prosecution, you know? Главный свидетель в слушании, знаете ли.
Because she's your witness... Потому что она твой свидетель...
Witness is being called without prior notice. Свидетель вызывается без предварительного уведомления.
Больше примеров...
Наблюдать (примеров 124)
During my visit to Mogadishu, I had the opportunity to witness first-hand the suffering of the Somali people. В ходе моего визита в Могадишо я мог непосредственно наблюдать страдания сомалийского народа.
I'm about to be judged by fashion critics who had to fly to North Carolina and love to witness failure. Меня будут оценивать модные критики, которым пришлось лететь в Северную Каролину, чтобы с радостью наблюдать за моим провалом.
Not every generation is fortunate enough to witness the emergence of a figure of unique international standing who has a profound impact on the lives of people across the world. Не каждому поколению удается наблюдать за появлением уникальной фигуры международного масштаба, которая оказывает глубокое влияние на жизнь людей во всем мире.
BUT WITNESS THEIR SUFFERING AS YOU AWAIT YOUR OWN DEATH, WHICH I WILL SAVE FOR LAST. ы ничего не сможете сделать, лишь наблюдать их страдани€ и ждать своей кончины, которую € оставлю на сладкое.
Crucially, modern media also provided a lens through which the outside world could witness events unfold and learn the truth. Также существенное значение имел тот факт, что современные СМИ стали своего рода увеличительным стеклом, через которое весь остальной мир мог наблюдать за событиями и узнавать правду.
Больше примеров...
Очевидец (примеров 87)
A witness recounted seeing two boys, aged 9 and 13 years, suffer injury and the loss of their hands and limbs when they picked up unexploded cluster bomblets. Очевидец рассказывал, что собственными глазами видел, как два мальчика в возрасте 9 и 13 лет получили ранения и лишились кистей рук и конечностей от взрыва подобранных ими несработавших кассетных бомб.
The Witness was after her, and... Очевидец пришёл за ней, и...
How do you know it was The Witness? Откуда ты знаешь, что это Очевидец?
But like the Witness himself, we are all products of the Great Jinn. Но как и сам Очевидец, все мы - лишь порождения Большой петли.
Maybe he's our eyeball witness. Может, он очевидец преступления.
Больше примеров...
Свидетельских (примеров 182)
The witness shall be invited to appear before the section of the Appeals Chamber in order to present his testimony. Затем свидетель вызывается в секцию Апелляционной инстанции для дачи свидетельских показаний.
It was observed that under some legal traditions the oath was regarded as an important, and in certain situations a necessary, element of a witness's testimony. Было отмечено, что в соответствии с правовой традицией в некоторых странах присяга считается важным, а в некоторых случаях и необходимым элементом свидетельских показаний.
Hence the importance of article 316 paragraph 3 of the CPP, which provides for the possibility of the court taking testimony from a witness at the stage of preparatory proceedings. Отсюда вытекает важность пункта З статьи 316 УПК, в котором предусматривается возможность получения судом свидетельских показаний от свидетеля на стадии предварительных слушаний.
In this way the database becomes a vital tool to investigators in identifying new witnesses, establishing vital links between otherwise unconnected pieces of information, identifying exact dates and places from limited witness accounts and identifying patterns of criminal behaviour. В этом отношении база данных становится жизненно важным инструментом для следователей при поиске новых свидетелей, установлении исключительно важных связей между ранее не связанными элементами информации, установлении точных дат и мест на основе отрывочных свидетельских показаний и выявлении определенных закономерностей в преступном поведении.
Billy will go in the witness box and lie for us, - and you will facilitate that, won't you? Билли будет стоять на месте дачи свидетельских показаний и лгать для всех нас, и вы облегчите его задачу.
Больше примеров...
Свидетельские (примеров 122)
Got witness testimony and a stack of evidence that says otherwise. Получены свидетельские показания и набор улик, говорящие об обратном.
In some instances, there is no record of a complaint filed, or any medical records, or witness evidence to support the claim. В ряде случаев отсутствуют записи о регистрации жалобы или какие-либо медицинские данные, или свидетельские показания, подкрепляющие заявление.
The testimony of men and women is treated equally and the acceptability is based on the credibility of the witness and relevance of the testimony rather than on the gender of the witness. Свидетельские показания мужчин и женщин воспринимаются одинаково, а их приемлемость зависит от доверия к свидетелю и их собственной значимости, а не от пола свидетеля.
All right, Ezra Clark's witness statement. Свидетельские показания Эзры Кларка.
His conviction was secured by a witness statement. Его приговор обеспечили свидетельские показания.
Больше примеров...
Видеть (примеров 59)
The world must never again witness horrors such as those in Kosovo whilst the Security Council remains impotent. Мир никогда не должен больше видеть таких ужасов, которые ему пришлось наблюдать в Косово, когда Совет Безопасности бездействовал.
Despite those challenges, it is gratifying to witness that Eritrea is projected to achieve most of the relevant MDG targets by 2015. Приятно видеть, что несмотря на все эти проблемы Эритрея намерена достичь большинства соответствующих ЦРДТ к 2015 году.
But you... when you die, the Doctor should be witness. А ты... когда ты будешь умирать, Доктор должен это видеть, не так ли?
Your witness couldn't have seen me. Ваша свидетельница не могла меня видеть.
She just needs to be the leadoff witness so - okay, I'll lock it down today. Она должна видеть это лично... Хорошо, сегодня закончу.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 24)
We do not witness only the sad state of some distant community. Это не только свидетельство прискорбного состояния дел в некоторых отдаленных общинах.
What sort of witness would he be? Что это было бы за свидетельство?
Man has his back towards the witness, who therefore can not describe his face. Человек находится на задней чтобы наше свидетельство, которое, следовательно, не может чтобы описать его.
Because every time an informer... finds himself in front of a judge, a secret letter... stands witness as to the cooperation and efficiency... of that informer. Ведь каждый раз, когда стукач оказывается перед судом, секретное письмо «За свидетельство, сотрудничество и помощь» этого стукача.
Here it stands as a silent witness of all the greatest and most charming history which was ever there, in the Crown Lands of Bohemia. Он стоит как безмолвное свидетельство величайшей истории, которая вершилась в королевских землях Богемии.
Больше примеров...
Засвидетельствовать (примеров 67)
Ladies and gentlemen, we are gathered here on this glorious day to witness the union of Edward Cullen and Bella Swan. Дамы и господа, мы собрались здесь в этот великолепный день чтобы засвидетельствовать союз Эдварда Каллена и Беллы Свон.
Except they didn't witness anything, so they said. Жаль, что им нечего засвидетельствовать, судя по тому что они сказали.
If no one is there to witness it - I'm going. И не кому это засвидетельствовать... Так что я еду.
We are here today to witness this occasion that marks the celebration of love and commitment with which this man and this woman begin their life together. Мы собрались сегодня на этом празднике любви и преданности, чтобы засвидетельствовать начало совместной жизни этого мужчины и этой женщины.
When human rights abuses take place, and they still unfortunately do, often flagrantly and with impunity, we will need the Organization to bear witness and to condemn them. Когда случаются нарушения прав человека, а они, к сожалению, все еще происходят, и часто в грубой форме и безнаказанно, нам нужна наша Организация, чтобы засвидетельствовать их и осудить.
Больше примеров...
Показания (примеров 676)
Great. I just talked a witness into testifying. Я только что уговорил свидетеля дать показания.
In accordance with due process, a lawyer from the department must interview aliens and have them make a sworn statement in which they are advised of the crime of bearing false witness and of their right to a legal representative. В соответствии с надлежащим порядком адвокат управления должен встречаться с иностранцем и брать у него под присягой заявление, в котором он предупреждается о деликте ложного показания и о праве на адвоката.
It further heard evidence, via video-link, from a defence witness for the third co-accused, who could not testify at a later date. Она также заслушала показания по видеосвязи одного из свидетелей защиты третьего обвиняемого, который не мог дать свои показания раньше.
Witness testimony was also unreliable and contradictory. Однако свидетельские показания были ненадёжны и противоречивы.
Good practice examples were provided to suggest that, consistent with fair trial requirements, a witness could be protected while still providing evidence relevant for trial, through for example video testimony from remote locations or distortion of oral testimony. Были приведены примеры передовой практики, которые показывают, что в соответствии с требованиями справедливого судебного разбирательства свидетель может пользоваться защитой, когда он еще дает показания, имеющие отношение к судебному разбирательству, например в виде дистанционных видеопоказаний или показаний с искажением звука.
Больше примеров...
Свидетельницей (примеров 68)
'I told Ormond that Candice could be a valuable witness against Telford.' Я сказал Ормонду, что Кэндис может быть ценной свидетельницей против Телфорда.
I want to be the star witness at your trial. Хочу быть звёздной свидетельницей твоего процесса!
Did you ever witness your father, or anyone, conducting any illegal activities with Alderman Ronin Gibbons? Вы когда-нибудь были свидетельницей того, чтобы ваш отец или кто другой вел какие-либо незаконные операции с олдерменом Ронином Гиббонсом?
The chief justice of the supreme court will turn the senate chamber into a courtroom, and you will be the star witness for the prosecution. Главный судья Верховного суда превратит сенат в зал суда, и ты будешь главной свидетельницей обвинения.
She could be a witness. Она может быть свидетельницей.
Больше примеров...
Увидеть (примеров 93)
Today we have come together to witness a new dawn. Сегодня мы собрались вместе, чтобы увидеть новую зарю.
In particular, members would witness the food crisis that had affected the country as a result of the surge in global oil prices and the drought that had hit parts of the country. В частности, члены Комиссии смогут увидеть, как влияет на положение в стране продовольственный кризис, явившийся результатом резкого роста мировых цен на нефть, и засуха, поразившая районы страны.
He had the opportunity to witness for himself the terrible plight of internally displaced people, including hundreds of unaccompanied children who had recently emerged from the bush. Он получил возможность лично увидеть ужасные страдания перемещенных внутри страны лиц, в том числе сотен оставшихся без сопровождения взрослых детей, которые лишь недавно вышли из лесов, где они укрывались.
The Office of the Prosecutor also hopes to see strategies for ensuring that the proposed closure of the State Court's Registrar's Office at the end of 2012 does not negatively affect essential court services, such as witness support and translation. Канцелярия Обвинителя также надеется увидеть стратегии обеспечения того, чтобы предлагаемое закрытие в конце 2012 года Канцелярии Секретаря Государственного суда не имело негативных последствий для таких важных функций суда, как поддержка свидетелей и письменный перевод.
They are here to witness. Они здесь, чтобы увидеть это своими глазами.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 64)
Arrangements will be made for delegations and others to witness the event. Будут приняты меры с тем, чтобы дать возможность присутствовать на нем делегациям и другим субъектам.
The Technical Service shall undertake or witness, itself, all of the type approval tests and inspections specified in the Regulation, except where the Regulation specifically permits alternative procedures. Техническая служба должна сама проводить или присутствовать при проведении всех испытаний и инспекций на предмет официального утверждения типа, оговоренных в Правилах, за исключением тех случаев, когда Правилами конкретно разрешены альтернативные процедуры.
The Special Representative visited Chad from 13 to 16 June 2011 to witness the signing of the action plan between the Government and the United Nations for the release of children associated with the Chadian army and associated security forces. Специальный представитель совершила поездку в Чад 13-16 июня 2011 года, чтобы присутствовать при подписании плана действий правительства страны и Организации Объединенных Наций по освобождению детей, связанных с армией Чада и соответствующими силами безопасности.
It's not for the likes of us to know, just to witness, see? Нам не положено знать, нам положено только присутствовать, понимаешь?
A witness, other than an expert, who has not yet given evidence, may not be present during the testimony of another witness. Свидетель, за исключением эксперта, который еще не давал показаний, не может присутствовать во время дачи показаний другим свидетелем.
Больше примеров...
Свидетельствовать (примеров 39)
The defendant cannot be questioned without consenting to be sworn as a witness in his own defence. Допрос обвиняемого не может производиться без его согласия свидетельствовать в свою защиту под присягой.
And I think that Grace wanted us to find that, so that even in death, she can bear witness against you. И я думаю что Грэйс хотела, чтобы мы знали об этом, чтобы даже если она умрет, она бы могла свидетельствовать против тебя.
Similarly, article 14 (3) of the Constitution states that no person accused of any offence shall be compelled to be a witness against himself/herself. Точно так же статья 14 (3) Конституции гласит, что лицо, обвиняемое в каком-либо преступлении, не обязано свидетельствовать против себя.
I'll testify as your witness, anything. Я буду свидетельствовать в суде, как ваш свидетель.
An anonymous source within the courthouse suggests that it's because Christopher Barnes, the most important defense witness, will be changing sides and testifying for the prosecution. Анонимный источник из здания суда высказал предположение, что это связано с Кристофером Барнсом, ключевым свидетелем защиты, который примет другую сторону и будет свидетельствовать со стороны обвинения.
Больше примеров...
Быть свидетелем (примеров 66)
How can she be a prosecution witness? Как она может быть свидетелем обвинения?
you might be a witness. Нет, нет... ты можешь быть свидетелем.
yes, I was always going to be the witness Всегда мечтал быть свидетелем.
You, Madgett, can be a witness. Мэджет, можешь быть свидетелем.
She can't be a witness. Она не может быть свидетелем.
Больше примеров...
Быть очевидцем (примеров 3)
It's an honor to witness this. Для меня честь быть очевидцем этого события.
We think somebody who rented one of your vans might have been a witness, so I was hoping to get some information over the phone. Думаем, кто-то из взявших у вас напрокат фургон может быть очевидцем, так что я надеялся уточнить кое-какие сведения по телефону.
You think it's dizzying to witness, imagine what it's like having that go on inside your head. Ты считаешь это глупо быть очевидцем вообрази какого это разбираться, с тем, что происходит в твоей голове
Больше примеров...
Очевидца (примеров 67)
Cole... we could go to Titan, find the Witness together. Коул... Мы можем вместе пойти туда, найти Очевидца.
The Witness has people, people who watch me. У Очевидца есть люди, которые следят за мной.
Look, we've both seen "The Word of the Witness." Мы оба видели "Слово Очевидца".
I sent him to kill the Witness. Я послала его убить Очевидца.
He examined two of them, which, according to the witness who found them, contained 46 corpses. Он побывал на двух таких могилах, в которых, по словам встреченного им очевидца, захоронено 46 человек.
Больше примеров...