Английский - русский
Перевод слова Witness

Перевод witness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свидетель (примеров 2625)
A witness saw him spray himself with petrol Свидетель видел, как он облил себя бензином.
You have a profile and a witness. У вас есть приметы преступника и свидетель.
Despite the lawyer's questions in that regard, the court failed to clarify why such an important witness was not questioned shortly after his denouncing statement and why no confrontation between the witness and the accused was organized. Несмотря на вопросы, заданные адвокатом в этой связи, суд не стал выяснять, почему столь важный свидетель не был допрошен сразу же после получения его заявления и почему не была организована очная ставка между свидетелем и обвиняемым.
The witness added that, despite the fact that candidates had three days to contest the vote, the elections were declared valid the Supreme Leader on the day the results were announced, and complaints submitted to the Guardian Council by candidates in the ensuing days were dismissed. Свидетель добавил, что несмотря на тот факт, что кандидатам официально предоставлялось три дня на то, чтобы оспорить результаты, верховный лидер объявил выборы действительными в день объявления результатов, и все жалобы, которые кандидаты подавали в последующие дни в Совет по опекунству, были отклонены.
Judge wollcott: Mr. Brown, your witness. Мистер Браун, свидетель ваш.
Больше примеров...
Наблюдать (примеров 124)
With strong African leadership, we continue to witness the amicable resolution of many civil conflicts that plague the continent. Благодаря эффективному африканскому руководству мы продолжаем наблюдать за тем, что урегулирование многих гражданских конфликтов, от которых страдает наш континент, осуществляется мирными средствами.
It is a rare partnership to witness, and it is a privilege to watch a nation being created. Редко приходится наблюдать столь успешное сотрудничество, и мы имели честь присутствовать при формировании нации.
A child that is forced to witness systematic domestic violence is very likely, once an adult, also to permit such violence in his or her own interpersonal relationships. Ребенок, вынужденный наблюдать систематическое насилие в семье, с большей вероятностью допустит такое насилие в собственных межличностных отношениях, став взрослым.
Through that mission we were able to witness events on the ground, to meet the different parties and to witness the plight of the peoples of Rwanda and the other African countries we visited, as well as to learn about their hopes and aspirations. Благодаря этой миссии мы смогли наблюдать события на месте, встречаться с различными сторонами и быть свидетелями тяжкой участи народов Руанды и других африканских стран, которые мы посетили, а также узнать об их надеждах и чаяниях.
And besides, whatever the reasons for his behavior, why did I have to witness it? И кроме того, каковы бы ни были причины его поведения почему я должна за этим наблюдать?
Больше примеров...
Очевидец (примеров 87)
A single moment, a place in time when the Witness will be the most vulnerable. Всего один момент, когда Очевидец будет наиболее уязвимым.
The Witness, in his earliest days. Очевидец ещё не повзрослел.
An eye witness has stepped forward and unconfirmed inside sources say this witness Очевидец сделал шаг вперед сообщают неподтвержденные источники.
The Witness asked me personally. Очевидец лично меня попросил.
The Witness foresaw this very moment. Очевидец предвидел этот самый миг.
Больше примеров...
Свидетельских (примеров 182)
Claim for hours spent were high but the explanation for these long hours was not forthcoming in that it would refer merely to "preparing the witness" and "reviewing witness evidence". Эти требования предъявлялись на оплату довольно продолжительного периода рабочего времени, однако в пояснениях к этим требованиям указывались лишь «подготовка свидетеля» и «изучение свидетельских показаний».
This requires particular attention to the confidentiality of sensitive witness information and the storing of material in such a way as to be accessible for future use, including prosecutions. Эта работа требует уделения особого внимания вопросам конфиденциальности важных свидетельских показаний и хранения материалов таким образом, чтобы они были доступны для будущего использования, в том числе в целях возбуждения уголовного преследования.
The Panel made evidence available to the Commission, including copies of 12 letters and a statement from a witness, together with five original audiotapes containing testimony given by a primary source. Группа предоставила Комиссии доказательства, включая копии 12 писем и заявления свидетеля, а также 5 оригинальных видеокассет с записью свидетельских показаний одного из основных источников.
(a) Article 247 provides that: Any judicial officer who extorts confession from a criminal suspect or defendant by torture or extorts testimony from a witness by violence shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention. а) статьей 247 предусматривается: Любое судебное должностное лицо, замеченное в применении пыток с целью добиться признаний от уголовно подозреваемого или обвиняемого либо в получении свидетельских показаний путем насилия, приговаривается к фиксированному тюремному заключению на срок не более трех лет или к содержанию под стражей.
(b) Through a two-way system in which the child witness is permitted to see the courtroom and the accused on a video monitor and in which the judge and/or the jury are permitted to view the child during the testimony; Ь) применение двусторонней системы, при которой ребенку, выступающему в роли свидетеля, разрешено видеть зал, в котором проходит заседание суда, и обвиняемого по видеомонитору, а судье и/или присяжным разрешено видеть ребенка во время дачи им свидетельских показаний;
Больше примеров...
Свидетельские (примеров 122)
Many Eritrean witness accounts describe uncomfortable but short-term detention as groups of expellees were assembled, often in temporary facilities, for transport to the border. Свидетельские показания многих эритрейцев описывают неудобное, но краткосрочное содержание под стражей, пока собирались группы высылаемых лиц, часто во временных помещениях, для перевозки на границу.
You've seen the wife's witness statement. Ты же видел свидетельские показания жены.
We found a witness statement made by Sandrine against her husband at the police station at La Courneuve made a fortnight ago because the father wouldn't bring her son back. Мы нашли свидетельские показания Сандрин против мужа в полицейском участке в Ла-Курнёв двухнедельной давности, причина - отец не вернул обратно своего сына.
A person who is required to provide such information or evidence is entitled to the same immunities and privileges as a witness in a court. Лицо, которое обязано представить такую информацию или свидетельские показания, имеет право на такой же иммунитет и привилегии, как и свидетель в суде.
Witness testimonies from The Hague Tribunal, May '93 to the present day. Свидетельские показания в Гаагском трибунале, с мая 93 по сегодняшний день.
Больше примеров...
Видеть (примеров 59)
Must brought great suffering, to witness the fall of your city? Должно быть, большая мука видеть падение родного города?
I can't witness this! Я не хочу это видеть!
It was a great personal sadness for me to witness again, as I did in 1999, houses burning in Dili and families displaced from their homes by fear and to know that many people had been killed. Мне лично было прискорбно вновь видеть, как и в 1999 году, горящие дома в Дили и семьи, покинувшие свои дома в страхе, и узнать, что многие люди были убиты.
There's a Jehovah's Witness here to see you. Там тебя "Свидетель Иеговы" видеть хочет.
He'd want to witness all the chaos he's causing. Он жаждет видеть весь сотворяемый хаос.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 24)
stands witness as to the cooperation and efficiency... of that informer. "За свидетельство, сотрудничество и помощь" этого стукача.
Its witness guides us to eternal life and enables us to grow spiritually, to transform our lives, and to participate actively in the life and ministry of the church. Его свидетельство ведёт нас к жизни вечной и подвигает нас расти духовно, преобразить нашу жизнь, и принимать активное участи в жизни и служении церкви.»
Britain Yearly Meeting's Quaker Peace and Social Witness (QPSW) is one of the significant international Friends agencies. Комитет «Квакерское мирное и социальное свидетельство» (QPSW) Британского Годового собрания является одним из важнейших международных агентств Друзей.
Then the uncorroborated testimony of one witness will not be admitted as evidence, as it is under the present conspiracy charge. Тогда неподтвержденное свидетельство одного из свидетелей не будет принято как улика, как это принято сейчас при обвинении в заговоре.
Here it stands as a silent witness of all the greatest and most charming history which was ever there, in the Crown Lands of Bohemia. Он стоит как безмолвное свидетельство величайшей истории, которая вершилась в королевских землях Богемии.
Больше примеров...
Засвидетельствовать (примеров 67)
To witness and to bless... the joining together of this man and this woman in holy matrimony. Затем, чтобы засвидетельствовать и благословить... соединение этого мужчины и этой женщины в священном браке.
I'm keeping the club open tonight in the memory of Linda... and to bear witness of Wayne's innocence. Я продолжаю держать клуб открытым этим вечером в память о Линде... и чтобы засвидетельствовать невиновность Уэйна.
The whole world can bear witness: the current situation in South Asia was triggered by India. Весь мир может засвидетельствовать: нынешняя ситуация в Южной Азии возникла в результате действий Индии.
Having had the occasion and privilege to work under your guidance in other forums, particularly in the framework of the Commission on Human Rights, I can bear witness here to the fact that under your authority the Conference on Disarmament is in good hands. Поскольку мне и раньше доводилось работать под Вашим руководством на других форумах, и в частности в Комиссии по правам человека, я могу засвидетельствовать здесь, что под Вашим началом Конференция по разоружению находится в хороших руках.
We are honored with the privilege of being here today to witness and support in faith the baptism of David Edward Belleville, Сегодня мы все имеем честь засвидетельствовать и поддержать в вере крестины Дэвида Эдварда Белвиля
Больше примеров...
Показания (примеров 676)
The witness tree... did, in fact, testify. Дерево-свидетель... в самом деле дало показания.
It granted the Prosecution leave to remove from its witness list a total of 42 witnesses whose evidence was deemed repetitive. Она дала обвинению разрешение исключить из списка лиц в общей сложности 42 свидетеля, показания которых были сочтены повторяющимися.
The Special Court's cases have involved significant use of witness testimonies for evidence. В делах, рассмотрение которых велось Специальным судом, в качестве доказательств часто использовались свидетельские показания.
(b) Whether the witness would be providing unique evidence; Ь) даст ли свидетель уникальные показания;
Witness testimonies and human rights investigations allege that the destruction was both disproportionate and indiscriminate, some houses coming under attack from the bulldozers before their inhabitants had the opportunity to evacuate. Показания свидетелей и заявления правозащитных организаций говорят о том, что уничтожение строений было непропорциональным и проводилось на недискриминационной основе, при этом некоторые дома сносились бульдозерами еще до того, как жители могли их покинуть.
Больше примеров...
Свидетельницей (примеров 68)
Your sister can be our witness. Твоя сестра может быть нашей свидетельницей.
Which strategically useful young woman will get to witness your two-hour morning skin care regime? Какая стратегическая полезная молодая женщина станет свидетельницей твоего утреннего двухчасового сеанса ухода за кожей?
Or how about an affair with a witness? А может, у него был роман со свидетельницей?
There is proof of a marriage between the witness and the prisoner, but is there any proof of a so-called previous marriage? Ваша честь, имеется подтверждение брака между свидетельницей и подсудимым. Но есть ли подтверждение так называемого прежнего брака?
Eva Darling, Presley's friend, served as a witness along with Thomas Keough, her ex-husband's brother. Ева Дарлинг, подруга Пресли, была свидетельницей с мужем Томасом Кеохом, братом Дэнни.
Больше примеров...
Увидеть (примеров 93)
Normally, tourists gather here to witness the changing of the guard. Обычно туристы собираются здесь, чтобы увидеть смену караула.
However, only the worthy may witness Thor's might. Но только достойный может увидеть могущество Тора.
Instead, you would journey back to witness the origin of our solar system from the gas and dust between the stars. Он отправился бы в глубокое прошлое, чтобы увидеть, как из межзвездного газа и пыли рождалась наша Солнечная система.
In particular, members would witness the food crisis that had affected the country as a result of the surge in global oil prices and the drought that had hit parts of the country. В частности, члены Комиссии смогут увидеть, как влияет на положение в стране продовольственный кризис, явившийся результатом резкого роста мировых цен на нефть, и засуха, поразившая районы страны.
To witness my attitude adjustment? Чтобы увидеть, как изменится мое отношение?
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 64)
All hands will stand by to witness punishment. Вы все собраны, чтобы присутствовать при исполнении наказания.
Friends we have the pleasure to witness the debut of a new maiko. Сегодня нам посчастливилось присутствовать на дебюте новой майко.
At 10.15 a.m., it reached a site 125 kilometres to the west of Baghdad, in order to witness a missile test. В 10 ч. 15 м. группа прибыла на объект, находящийся в 125 километрах к юго-западу от Багдада, с тем чтобы присутствовать при испытании ракеты.
Meanwhile, the Greek Cypriot press reported that the Greek Cypriot Defence Minister, Mr. Yannakis Omirou, has travelled to the Russian Federation on a four-day visit to witness the test-launching of S-300 missiles by Greek Cypriot army officers. Между тем кипрско-греческая пресса сообщила, что министр обороны киприотов-греков г-н Янакис Омиру направился в Российскую Федерацию с четырехдневным визитом, чтобы присутствовать на пробном пуске ракет С-300 офицерами армии киприотов-греков.
(e) The accused has the right to be present during the testimony of a witness. е) обвиняемый имеет право присутствовать во время представления свидетелем показаний.
Больше примеров...
Свидетельствовать (примеров 39)
Maybe he's a character witness. И он может свидетельствовать о его репутации.
The Fifth Amendment to the United States Constitution provides that no one can be compelled in a criminal case to be a witness against him or herself. Пятая поправка к Конституции Соединенных Штатов предусматривает, что никто не должен принуждаться свидетельствовать против самого себя в уголовном деле.
Mr. Chairman, members of the committee, Ms. Mathison is going to assert her constitutional privilege at this time, not to be a witness against herself. Господин председатель, члены комиссии, мисс Мэтисон использует свое конституционное право не свидетельствовать против себя.
Similarly, article 14 (3) of the Constitution states that no person accused of any offence shall be compelled to be a witness against himself/herself. Точно так же статья 14 (3) Конституции гласит, что лицо, обвиняемое в каком-либо преступлении, не обязано свидетельствовать против себя.
Let us out and we won't bear witness. Выпустите нас и мы не будем свидетельствовать против вас в суде.
Больше примеров...
Быть свидетелем (примеров 66)
I have been privileged to witness these students becoming at ease with the cultures, faiths, and beliefs that inspire so many people around the world. Я имел честь быть свидетелем того, как эти студенты обретают легкость понимания других культур, вер и убеждений, которые вдохновляют так много людей во всем мире.
You may not even be a witness. Ты можешь даже не быть свидетелем.
It this goes to trial, don't call me as a witness. Если это дойдет до суда, не просите меня быть свидетелем.
What Ethiopia has been made to witness so far has been a never-ending shifting of the goal posts designed to appease Asmara, the latest instances of which are the events now unfolding following the clarification provided to Eritrea by the Chairman of the High-Level Delegation. До настоящего времени Эфиопии приходилось быть свидетелем нескончаемого изменения позиций, рассчитанного на умиротворение Асмэры, самым последним примером чего являются события, разворачивающиеся в настоящее время после того, как председатель делегации высокого уровня предоставил Эритрее соответствующие разъяснения.
To me it's an incredible privilege to be alive now and to be able to witness this thing. Для меня это невероятная привилегия жить сегодня и быть свидетелем происходящего.
Больше примеров...
Быть очевидцем (примеров 3)
It's an honor to witness this. Для меня честь быть очевидцем этого события.
We think somebody who rented one of your vans might have been a witness, so I was hoping to get some information over the phone. Думаем, кто-то из взявших у вас напрокат фургон может быть очевидцем, так что я надеялся уточнить кое-какие сведения по телефону.
You think it's dizzying to witness, imagine what it's like having that go on inside your head. Ты считаешь это глупо быть очевидцем вообрази какого это разбираться, с тем, что происходит в твоей голове
Больше примеров...
Очевидца (примеров 67)
REPORTER: We've just learned that, on the strength of new witness evidence, Нам только что сообщили, что в силу новых показаний очевидца,
Our best option is to find and kill The Witness. Наш лучший вариант - найти и убить Очевидца.
If there's even a chance we can find The Witness I have to take it. Если есть хоть малейший шанс найти Очевидца, я им воспользуюсь.
Have faith that The Witness has spoken, and that one day you, my son, will set things right. Верь Слову Очевидца, и в то, что однажды ты, сынок, всё исправишь.
The written word of The Witness. Записанное Слово. Очевидца.
Больше примеров...