Английский - русский
Перевод слова Witness

Перевод witness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свидетель (примеров 2625)
Only witness said he saw a guy with a white-tipped gun. Только свидетель говорил, что видел парня с пистолетом и белым глушаком.
They're saying they have a witness who says Luke leaked. Они говорят, что у них есть свидетель по сливу Люка.
You have an alibi witness and you bribed someone else to lie for you? У тебя есть свидетель для алиби, но ты подкупаешь ещё одного, чтобы он соврал?
The civil suit is a problem, because the only way it makes sense is if they have a witness. Гражданский иск - это проблема, потому что он имеет смысл только в том случае, если у них есть свидетель.
Witness saw Santa stuff a kid in his bag and take off. Свидетель видел, как Санта запихнул ребёнка в мешок и ушел.
Больше примеров...
Наблюдать (примеров 124)
In the present international community, where we continue to witness armed conflicts and acts of terrorism, the reinforcement of law and order is truly indispensable. В нынешнем международном сообществе, где мы продолжаем наблюдать вооруженные конфликты и акты терроризма, укрепление правопорядка является поистине необходимым.
In recent years, the people of Micronesia have had to witness the consequences associated with climate change. В последние годы народу Микронезии приходится воочию наблюдать последствия изменения климата.
I'm not here as a witness. Я пришла не за тем, чтобы наблюдать!
Crucially, modern media also provided a lens through which the outside world could witness events unfold and learn the truth. Также существенное значение имел тот факт, что современные СМИ стали своего рода увеличительным стеклом, через которое весь остальной мир мог наблюдать за событиями и узнавать правду.
Rather than witness the global community tear itself apart fighting over the amount of financing - and more resources are needed - we first need to focus our efforts on seriously boosting the effectiveness of the rich opportunities already afforded us. Вместо того чтобы наблюдать за тем, как международное сообщество раздирают споры по поводу объемов финансовых ресурсов - а их требуется еще больше, - нам прежде всего необходимо сосредоточить свои усилия на более эффективном использовании широких возможностей, которыми мы уже располагаем.
Больше примеров...
Очевидец (примеров 87)
At the time, the witness tried to understand - he still does not - how such calculated evil, such bottomless and pointless cruelty were possible. В то время очевидец пытался понять - но до сих пор так и не понял, - как могло оказаться возможным такое преднамеренное зло, такая безграничная и бессмысленная жестокость.
A single moment, a place in time when the Witness will be the most vulnerable. Всего один момент, когда Очевидец будет наиболее уязвимым.
Dr. Railly... in all your time in Titan, were you ever able to discover the identity of the Witness? Доктор Райлли... за время вашего пребывания в "Титане" вам удалось узнать, кто такой Очевидец?
Eyeball witness, Bunk. Банк, у нас есть очевидец.
The Witness took control of you. Очевидец взял вас под контроль.
Больше примеров...
Свидетельских (примеров 182)
You have no proof, no police reports, no witness testimony. У вас нет доказательств, полицейских отчетов, свидетельских показаний.
These many witness accounts, while gathered from different places, agree on the following points. На основе всех полученных свидетельских показаний, собранных в различных местах, можно констатировать следующее.
These measures prohibit the use of force, threats or intimidation to prevent a witness from appearing and giving evidence but do not cover such acts where the witness appears but gives false testimony. Эти меры запрещают применение силы, угроз или запугивания с целью предотвращения явки свидетелей и дачи ими свидетельских показаний, но не охватывают такие случаи, когда свидетели являются в суд, но дают ложные показания.
For instance, in the Central African Republic, UNHCR compiled a witness report from the testimony of Mr. Gerard Niyonzima Ntagungira, which included the following statement: ... When the ex-FAZ soldiers saw this, they cracked down. В качестве примера представителем УВКБ в ЦАР была сделана запись свидетельских показаний г-на Жерара Нийонзимы Нтагунгиры, который сообщил, в частности, следующее: ... когда военнослужащие бывших ВСЗ увидели это, они стали отступать.
(b) Through a two-way system in which the child witness is permitted to see the courtroom and the accused on a video monitor and in which the judge and/or the jury are permitted to view the child during the testimony; Ь) применение двусторонней системы, при которой ребенку, выступающему в роли свидетеля, разрешено видеть зал, в котором проходит заседание суда, и обвиняемого по видеомонитору, а судье и/или присяжным разрешено видеть ребенка во время дачи им свидетельских показаний;
Больше примеров...
Свидетельские (примеров 122)
The Special Court's cases have involved significant use of witness testimonies for evidence. В делах, рассмотрение которых велось Специальным судом, в качестве доказательств часто использовались свидетельские показания.
As has been shown in domestic and international trials of human rights abusers since the Second World War, credible witness testimony usually proves essential to successful prosecutions. Как показали внутренние и международные процессы над нарушителями прав человека за период со второй мировой войны, достоверные свидетельские показания обычно играют существенно важную роль для успешного уголовного преследования.
In the supplier's claim file, there was a witness statement provided by the claimant stating that he had been a customer of the supplier for the three years prior to the invasion. Документация по претензии поставщика включала в себя представленные заявителем свидетельские показания, в которых указывается, что он был клиентом поставщика за три года до вторжения.
The term "witness" is not defined in the Convention, but is commonly used to refer to persons who give evidence by oath or signature, or who make sworn oral testimony. Конвенция не содержит определение термина "свидетель", однако этот термин обычно используется в отношении лиц, которые дают свидетельские показания под присягой или с подпиской об ответственности, либо в устной форме под присягой.
Consequently, pre-trial statements should be regarded as valid evidence if the parties have, or have had, the chance to participate in the examination and interrogate and/or cross-examine the witness and to discuss the contents of the statement during the procedure. Таким образом, сделанные на досудебной стадии заявления должны рассматриваться как полноценные свидетельские показания, если у сторон есть или была возможность участвовать в опросе и допросе и/или перекрестном допросе свидетелей и обсудить в ходе этой процедуры содержание данного заявления.
Больше примеров...
Видеть (примеров 59)
I wish that all our novices could witness this pilgrimage for themselves. Хотел бы я, чтобы все наши послушники могли бы видеть это паломничество
But it was interesting to witness representatives of the business community engaged in renewable energy technologies as well as in traditional sectors such as rubber and mining. Однако было интересно видеть, что представители делового сообщества принимают участие в разработке технологий возобновляемой энергии, а также в традиционных секторах, таких как производство резины и горное дело.
I got first-hand accounts of all the events I didn't personally witness, the conditions in prison, the evacuation to Dunkirk, everything. Я собрала свидетельства о событиях, которые не могла лично видеть: о жизни в тюрьме, об эвакуации Данкирка, обо всем.
It was a great personal sadness for me to witness again, as I did in 1999, houses burning in Dili and families displaced from their homes by fear and to know that many people had been killed. Мне лично было прискорбно вновь видеть, как и в 1999 году, горящие дома в Дили и семьи, покинувшие свои дома в страхе, и узнать, что многие люди были убиты.
(c) have a screen or one way glass, be placed so that the witness cannot see the accused but the judge or magistrate and counsel for the accused can see the person; с) с установкой экрана или одностороннего зеркала таким образом, что свидетель не может видеть обвиняемого, но судья, магистрат и адвокат обвиняемого могут видеть этого человека;
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 24)
My eyes have seen and my heart bares witness. Мои глаза видели, и мое сердце раскрыло свидетельство.
But I will appear as a character witness at your trial, if you think that'll help. Но я могу выступить в свидетельство вашей репутации, если вы думает, что это поможет.
And now if you will witness the transfer with your signature, Senor Havez. Не подпишите ли свидетельство о передаче, сеньор Хавез?
Mr. Stroh, your witness. Мистер Стро, ваше свидетельство!
I have a marriage certificate here from the state of Nevada showing that the witness and I were married in Las Vegas six weeks after we started dating. У меня есть свидетельство о браке, выданное штатом Невада, в котором сказано, что свидетель и я поженились в Лас-Вегасе через 6 недель после начала наших отношений.
Больше примеров...
Засвидетельствовать (примеров 67)
The Bishop of Senlis was passing by and was on hand to witness her relapse. Епископ Сенлиса проезжал мимо и был готов засвидетельствовать ее рецидив.
In March 2005, Karygiannis travelled to Guyana to witness the damage that recent floods had done in the country. В марте 2005 года Карияннис отправился с поездкой в Гайану, чтобы засвидетельствовать ущерб, нанесённый этой стране от недавних наводнений.
I'm supposed to witness you do it so I can tick the box. Я должен засвидетельствовать, как ты это делаешь, чтобы поставить галочку.
'Cause the whole point of giving you the juice is so I can witness the response. Потому что весь смысл в том, что я могу засвидетельствовать твою реакцию.
she's here to witness your approval of my adding a new witness. Она здесь, чтобы засвидетельствовать ваше согласие на включение в список нового свидетеля.
Больше примеров...
Показания (примеров 676)
Upon returning to the courtroom, the individual must be allowed to read the testimony of the minor witness and be given an opportunity to ask the witness questions. После возвращения этого лица в зал заседания ему должны быть оглашены показания несовершеннолетнего свидетеля и представлена возможность задать свидетелю вопросы.
The existence of the Border Guard is supported by many witness testimonies. Существование пограничной службы подтверждают показания многочисленных свидетелей.
Mrs. Mrozek is not our only witness, she is not missing, and, in any event, we have her statement... a very strong statement. Мисс Мрозек не единственный наш свидетель, и она не пропала, и в любом случае у нас есть её показания, и довольно серьезные показания.
The purpose of employing techniques and tactics in preliminary investigation is to gather information to complement any existing evidence (witness testimony, expert testimony, documents, letter, leads and suspect testimony) prior to the start of investigation. Цель использования методов и тактики такого рода в ходе предварительного расследования заключается в сборе информации, дополняющей любые существующие доказательства (показания свидетелей, заключения экспертов, документы, письма, версии и показания подозреваемых) до начала расследования.
He notes that W. B. had omitted any mention of the incident of 2 August 1982 in his witness statement and initial written deposition, and that the judge himself called the evidence of V. B. "confused". Он отмечает, что У.Б. не упомянул об инциденте 2 августа 1982 года в своих свидетельских показаниях и своих первоначальных письменных показаниях и что сам судья назвал показания В.Б. "запутанными".
Больше примеров...
Свидетельницей (примеров 68)
I'll get to the witness before her bedtime. Я поговорю со свидетельницей прежде, чем ей будет пора в кроватку.
You seem pretty familiar with the witness. Вы, кажется, близки со свидетельницей.
With Aymeric, we want you to be our witness. Мы с Эмериком хотим, чтоб ты была свидетельницей на нашей свадьбе.
I beg your pardon, but I was there to witness Miss Crangle being pushed to the ground. Прошу прощения, но я была свидетельницей того, как мисс Крэнгл толкнули на пол.
She asked that you be the witness. Просит тебя быть ее свидетельницей.
Больше примеров...
Увидеть (примеров 93)
Maybe you got to witness it firsthand. Возможно, тебе довелось увидеть это воочию.
And here we are 10 years later, And we all get to witness today a dream come true. И 10 лет спустя мы стоим здесь, чтобы увидеть сегодня, как исполняется мечта.
While on mission in Somalia, the independent expert made a visit to the Hafun peninsula in "Puntland", which was affected by the Indian Ocean tsunami, to witness first-hand the effects of the tsunami there. Во время поездки в Сомали независимый эксперт посетил полуостров Хафун в "Пунтленде", который пострадал от цунами в Индийском океане, чтобы увидеть своими глазами последствия цунами в этом районе.
Would you go back into the unknown, over 15 billion years, to witness the creation of the Universe and the very beginning of Time? Вернулись бы вы к неизвестному, пятнадцать миллиардов лет назад, чтобы увидеть создание вселенной и самое начало времени?
Father, you must clearly witness this. Ты должен своими глазами это увидеть.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 64)
I felt honoured to be invited to witness that historic event. Я имела честь быть приглашенной присутствовать при этом историческом событии.
At 10.15 a.m., it reached a site 125 kilometres to the west of Baghdad, in order to witness a missile test. В 10 ч. 15 м. группа прибыла на объект, находящийся в 125 километрах к юго-западу от Багдада, с тем чтобы присутствовать при испытании ракеты.
Meanwhile, the Greek Cypriot press reported that the Greek Cypriot Defence Minister, Mr. Yannakis Omirou, has travelled to the Russian Federation on a four-day visit to witness the test-launching of S-300 missiles by Greek Cypriot army officers. Между тем кипрско-греческая пресса сообщила, что министр обороны киприотов-греков г-н Янакис Омиру направился в Российскую Федерацию с четырехдневным визитом, чтобы присутствовать на пробном пуске ракет С-300 офицерами армии киприотов-греков.
(e) The accused has the right to be present during the testimony of a witness. е) обвиняемый имеет право присутствовать во время представления свидетелем показаний.
While the defence may put questions to such witnesses through the examining judge, the defence cannot always attend the examination of the witness. Хотя защита может через судью задавать вопросы таким свидетелям, она в некоторых случаях не может присутствовать при их личном допросе.
Больше примеров...
Свидетельствовать (примеров 39)
She won't be going into a witness box, because I believe she'll plead guilty. Она не будет свидетельствовать, потому что я считаю, она признает себя виновной.
When you face the Demon, it will be my duty to bear witness. Когда сойдёшься в схватке с Демоном, моим долгом будет свидетельствовать.
It is to be hoped that the Commission for Social Development can be strengthened and rendered more effective in order to become a focal point, as the witness of the United Nations system's commitment to social development as a priority of its activity. Мы надеемся на то, что Комиссия социального развития может быть укреплена и стать более эффективной, чтобы действительно стать центром координации усилий, что будет свидетельствовать о приверженности системы Организации Объединенных Наций социальному развитию как приоритетному аспекту своей деятельности.
Neither the prosecutor nor the witness can testify to medical facts. Ни сторона обвинения, ни свидетель не могут свидетельствовать о медицинских фактах.
An anonymous source within the courthouse suggests that it's because Christopher Barnes, the most important defense witness, will be changing sides and testifying for the prosecution. Анонимный источник из здания суда высказал предположение, что это связано с Кристофером Барнсом, ключевым свидетелем защиты, который примет другую сторону и будет свидетельствовать со стороны обвинения.
Больше примеров...
Быть свидетелем (примеров 66)
One thing... he doesn't want to be a witness, which shows he's plenty smart. Хотя бы потому... что он не хочет быть свидетелем, и это значит, что он довольно умён.
Wahey!'... and witness some fiery reactions.' и быть свидетелем некоторых огненных реакций.
I can't also be a potential witness. Я не могу быть свидетелем.
You, Madgett, can be a witness. Мэджет, можешь быть свидетелем.
But my métier is to bear witness and that is the crux, the heart of the matter, for us reporters who do this. Но моя профессия - быть свидетелем - в этом суть и смысл репортёрской деятельности.
Больше примеров...
Быть очевидцем (примеров 3)
It's an honor to witness this. Для меня честь быть очевидцем этого события.
We think somebody who rented one of your vans might have been a witness, so I was hoping to get some information over the phone. Думаем, кто-то из взявших у вас напрокат фургон может быть очевидцем, так что я надеялся уточнить кое-какие сведения по телефону.
You think it's dizzying to witness, imagine what it's like having that go on inside your head. Ты считаешь это глупо быть очевидцем вообрази какого это разбираться, с тем, что происходит в твоей голове
Больше примеров...
Очевидца (примеров 67)
As far as I can tell, she's right-hand to the Witness. Насколько я понимаю, она - правая рука Очевидца.
I can tell you how to kill the Witness. Я скажу вам, как убить Очевидца.
When I saw The Witness in the hotel room... Когда я видела Очевидца в отеле...
I believe in the Witness... because it's all I've ever known. Я верю в Очевидца... потому что иного не знаю.
James and Cassandra are the origin of the Witness. Джеймс и Кассандра создали Очевидца.
Больше примеров...