Английский - русский
Перевод слова Witness

Перевод witness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свидетель (примеров 2625)
I wanted a witness, not a turncoat. Мне нужен был свидетель, а не перебежчик.
The judge is leaning towards extradition, but Dellinger's lawyer, supposedly, has another witness. Судья склоняется к экстрадиции, но у адвоката Деллингера, видимо, есть еще свидетель.
Objection... I'm an attorney, not a witness. Протестую, я прокурор, а не свидетель.
Anyhow, where's our witness? И где наш свидетель?
Next witness, Mr. Lewis. Следующий свидетель, мистер Льюис.
Больше примеров...
Наблюдать (примеров 124)
They will effectively be able to witness creation. Они смогут фактически наблюдать процесс творения.
I'd like nothing more than for you to witness your friend's death. Я бы не нашел ничего лучше для тебя, чем наблюдать смерть твоего друга.
It is with confidence and serenity that we will witness our brother Kofi Annan take the reins of the Organization on 1 January 1997. Мы будем уверенно и спокойно наблюдать за тем, как наш собрат Кофи Аннан 1 января 1997 года возьмет в свои руки бразды правления Организацией.
The United Nations cannot stand by and witness the destruction of the people of West Papua, where already more than a half million people have been lost as a result of human rights abuses. Организация Объединенных Наций не может стоять в стороне и наблюдать, как уничтожают народ Западного Папуа, где уже более полмиллиона человек пропали без вести в результате грубых нарушений прав человека.
(a) If the witness who gave the previously recorded testimony is not present before the Trial Chamber, both the Prosecutor and the defence had the opportunity to examine the witness during the recording; or (а) свидетель, который дал записанные ранее показания, не присутствует в Судебной палате, но и Прокурор, и защита имели возможность наблюдать за свидетелем во время записи; или
Больше примеров...
Очевидец (примеров 87)
Another witness described the same chain of events on two other occasions. Другой очевидец описывал аналогичные события, которые имели место в двух других случаях.
If the Witness is here, we need him alive. Если Очевидец здесь, он нужен нам живым.
The Jinn, the Witness... all of it. Петля, Очевидец... на все.
You know what The Witness did to her, to my son. Вы же знаете, что Очевидец сделал с ней и с моим сыном.
You didn't have the Witness in your head. В тебя не вселялся Очевидец.
Больше примеров...
Свидетельских (примеров 182)
The Panel notes that the non-Kuwaiti claimant disputes the authenticity of the witness statement allegedly provided by him. Группа отмечает, что некувейтский заявитель оспаривает подлинность свидетельских показаний, якобы представленных им.
There is no age limit for giving evidence, i.e. a child can be subpoenaed as a witness. Для дачи свидетельских показаний не существует возрастных ограничений, т.е. ребенок может вызываться в суд в качестве свидетеля.
The resulting United Nations security regulations have limited the presence of human rights field officers in the four western prefectures of Rwanda and have required HRFOR to modify its methodology of information-gathering, relying in many cases on witness testimony without conducting on-site investigations. Введенные вследствие этого правила безопасности для персонала Организации Объединенных Наций ограничили присутствие полевых сотрудников по правам человека в четырех западных префектурах Руанды и потребовали изменить применявшуюся ПОПЧР методику сбора информации: во многих случаях пришлось переориентироваться на сбор свидетельских показаний без проведения расследований на местах.
If a defence witness is brought to Arusha without testifying, the Section will notify the Defence Counsel and the Detention Management Section and request that the Defence Counsel support the costs and associated costs for the movement of the witness. Если свидетель защиты доставляется в Арушу, но не дает свидетельских показаний, то указанная секция будет уведомлять Секцию по делам адвокатов защиты и вопросам организации содержания под стражей и просить адвокатов защиты обеспечить покрытие этих расходов и смежных расходов в связи с перевозкой свидетелей.
In 30% cases the first information for witnessing received by a witness is via reception of subpoena. В 30% случаев первой информацией о явке для дачи свидетельских показаний остается повестка.
Больше примеров...
Свидетельские (примеров 122)
On the other hand, the insurance company provides witness evidence that the sender's telefax machine had confirmed the successful dispatch of the letter to the lessor and copy of the telefax log indicating date and time of the transmission. В то же время страховая компания представила свидетельские показания о том, что факсимильный аппарат отправителя подтвердил успешную доставку письма арендодателю, а также предъявила копию записи факсимильного аппарата с указанием даты и времени передачи сообщения.
She was questioned as a witness, and on the same day, the police interviewed the boys who were with the author's son the previous day and at the party. Она дала свидетельские показания, и в тот же день полиция допросила молодых людей, которые были на вечеринке с сыном автора днем ранее.
Consequently, pre-trial statements should be regarded as valid evidence if the parties have, or have had, the chance to participate in the examination and interrogate and/or cross-examine the witness and to discuss the contents of the statement during the procedure. Таким образом, сделанные на досудебной стадии заявления должны рассматриваться как полноценные свидетельские показания, если у сторон есть или была возможность участвовать в опросе и допросе и/или перекрестном допросе свидетелей и обсудить в ходе этой процедуры содержание данного заявления.
In other cases, heavy reliance on witness testimony which is not supported by additional information of a more objective nature may leave findings open to challenge by Governments or alleged perpetrators. В других случаях, когда основной упор делается на свидетельские показания, не подкрепляемые дополнительной информацией более объективного характера, полученные сведения могут быть оспорены правительством или предполагаемыми преступниками.
5.1 On 10 December 2007, the complainants submit that it was the witness statement R.K. gave on 16 September 2004, which finally "made the authorities want to get rid of him" and the reason the entire family fled the country. 5.1 10 декабря 2007 года заявители сообщили о том, что свидетельские показания, которые Р.К. давал 16 сентября 2004 года, сыграли решающую роль в том, что власти "захотели от него избавиться", а также стали причиной того, что вся семья покинула страну.
Больше примеров...
Видеть (примеров 59)
The same person who'd be able to witness first-hand her devotion to Rod Garrett. Тот же, кто мог лично видеть ее преданность Роду Гарретту.
He wants them to suffer, but he also wants to witness what it's like to be them. Он хочет, чтобы они страдали, но он также хочет видеть, каково им приходится.
Indeed, the entire United Nations system is built upon a system of accountability, as we can witness in the myriad of elections that take place within the various organs of the United Nations on a regular basis. Действительно, вся система Организации Объединенных Наций построена на принципе подотчетности, что мы можем видеть на примере многочисленных выборов, которые регулярно проводятся в различных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Watching your lover give themselves to you and allowing them to witness your own surrender is a shared connection. Смотреть на то, как ваш партнер отдается вам и позволять им видеть, как сдаетесь вы это и есть взаимная связь.
There's a Jehovah's Witness here to see you. Там тебя "Свидетель Иеговы" видеть хочет.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 24)
I understand the defense has a witness. Как я понимаю, у защиты есть свидетельство.
Its witness guides us to eternal life and enables us to grow spiritually, to transform our lives, and to participate actively in the life and ministry of the church. Его свидетельство ведёт нас к жизни вечной и подвигает нас расти духовно, преобразить нашу жизнь, и принимать активное участи в жизни и служении церкви.»
I have a marriage certificate here from the state of Nevada showing that the witness and I were married in Las Vegas six weeks after we started dating. У меня есть свидетельство о браке, выданное штатом Невада, в котором сказано, что свидетель и я поженились в Лас-Вегасе через 6 недель после начала наших отношений.
Hearsay, circumstantial, and a possibly biased witness. Свидетельство, основанное на непроверенной информации, косвенная улика и возможно пристрастный свидетель.
But the natural differences in the interests of energy consumers and producers have been given a political/security twist - witness the discussions about an "Energy NATO." Но естественным различиям в интересах потребителей и производителей энергии придают политический окрас и связывают с вопросами безопасности - свидетельство тому дискуссии об «энергетическом НАТО».
Больше примеров...
Засвидетельствовать (примеров 67)
These tightrope walkers drew huge crowds to witness their exploits. Эти канатоходцы собирали огромные толпы зевак, чтобы засвидетельствовать свои достижения.
His Government reiterated its invitation for her or her successor to return to the Maldives to witness the progress made and recommend ways of making further improvements. Правительство страны оратора вновь подтверждает свое приглашение ей или ее преемнику вновь посетить Мальдивскую Республику, чтобы засвидетельствовать достигнутый прогресс и рекомендовать пути дальнейшего улучшения.
Okay, guys, so, we are gathered here to witness - the coming together between two people - You look beautiful. Итак, ребята, мы собрались здесь, засвидетельствовать соединение двух людей, - Ты такая красивая.
My dearly beloved, we are gathered here to witness the bond of holy matrimony of Mr. Vodka... Дети мои, мы собрались дабы засвидетельствовать священный союз мистера Водки и мисс Вермут.
The date of Offa and Cynethryth's marriage is not known, but it was not until after the birth of Ecgfrith that Cynethryth began to witness charters. Дата свадьбы Оффы и Кинетриты неизвестна, однако лишь после рождения Экгфрита она стала засвидетельствовать хартии.
Больше примеров...
Показания (примеров 676)
They know that any witness testifying in the narrative is lying. Они знают, что когда свидетель даёт показания своими словами, он лжёт.
The witness' testimony is based on illegal evidence. Показания свидетеля основаны на незаконных доказательствах.
The latter governs the out-of-court protection of a witness who testifies on the commission of, inter alia, offences punished by imprisonment of ten or more years, including serious corruption offences. Последний регламентирует внесудебную защиту свидетелей, дающих показания о совершении, среди прочего, правонарушений, подлежащих наказанию в виде лишения свободы сроком на десять и более лет, в том числе серьезных преступлений коррупции.
Mr. Quintana said, with regard to the confidentiality of witness testimony, that anti-terrorism legislation did allow for witnesses to make statements without having to reveal their identity. Г-н Кинтана, касаясь конфиденциальности свидетельских показаний, отмечает, что Закон о борьбе с терроризмом не разрешает свидетелям давать показания, не раскрывая свою личность.
We're not relying on some second-hand, half-remembered statement from a witness here. Мы полагаемся не на какие-то там сомнительные полузабытые показания.
Больше примеров...
Свидетельницей (примеров 68)
You've been a lovely, lovely witness. Вы были потрясающей, потрясающей свидетельницей.
The chief justice of the supreme court will turn the senate chamber into a courtroom, and you will be the star witness for the prosecution. Главный судья Верховного суда превратит сенат в зал суда, и ты будешь главной свидетельницей обвинения.
I was a witness. Я была твоей свидетельницей.
My wife will be the witness. Моя жена будет свидетельницей.
Dylan reveals that she is a protected witness after sending her former boyfriend, Irish mob leader Seamus O'Grady (Justin Theroux) to prison. Дилан рассказывает, что стала защищённой свидетельницей после ареста её бывшего бойфренда, лидера ирландской мафии Шеймуса О'Грейди.
Больше примеров...
Увидеть (примеров 93)
Normally, tourists gather here to witness the changing of the guard. Обычно туристы собираются здесь, чтобы увидеть смену караула.
As you can see, there are thousands of people here to witness this historic event Как вы видите, тысячи людей пришли увидеть исторический момент...
When I left Brooklyn, the only thing I wanted to see was the motherland and-and to witness that world up close. Когда я уехал из Бруклина, единственное, что я хотел увидеть, было - родина и-и наблюдать этот мир вплотную.
So you want to meet your new witness? Хочешь увидеть своего нового свидетеля?
In order to ensure that the new millennium now approaching will witness a new flourishing of the human spirit, mediated through an authentic culture of freedom, men and women must learn to conquer fear. Для того чтобы приближающееся новое тысячелетие могло увидеть новый расцвет человеческого духа, воодушевленного подлинной культурой свободы, человечество должно научиться побеждать страх.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 64)
The Special Representative visited Chad from 13 to 16 June 2011 to witness the signing of the action plan between the Government and the United Nations for the release of children associated with the Chadian army and associated security forces. Специальный представитель совершила поездку в Чад 13-16 июня 2011 года, чтобы присутствовать при подписании плана действий правительства страны и Организации Объединенных Наций по освобождению детей, связанных с армией Чада и соответствующими силами безопасности.
I'm glad you're here to witness. Я рада, что ты будешь присутствовать при этом.
The Coordinator stated his readiness to witness the handover of the aforementioned tape recordings during his planned trip to Kuwait in November 2008. Координатор заявил о своей готовности присутствовать в качестве свидетеля при передаче вышеупомянутых записей в ходе его запланированной поездки в Кувейт в ноябре 2008 года.
To ensure fairness when a crime suspect was arrested, an independent witness, chosen with the suspect's consent, had to be present when police took the suspect's statement. С целью обеспечить объективность при аресте лица, подозреваемого в совершении преступления, во время снятия полицейскими показаний с подозреваемого должен присутствовать независимый свидетель, выбранный с его согласия.
A witness can be heard over the telephone if he is, for example due to an illness, prevented from arriving at the trial or if the reliability of the testimony of the witness can be evaluated even without his presence. Свидетель может давать показания по телефону, если он, например, по причине болезни лишен возможности присутствовать в судебном заседании или если правдивость показаний свидетеля может быть установлена в его отсутствие.
Больше примеров...
Свидетельствовать (примеров 39)
That is the extent of my involvement and of my witness. Это всё, что я могу рассказать о своём участии, и о чём могу свидетельствовать.
Not going into the witness box is going to damage Miller's credibility. Если Миллер не будет свидетельствовать, людям станет сложнее верить в его невиновность.
No person accused of any offence shall be compelled to be a witness against himself/herself. Никто не обязан свидетельствовать против себя самого.
And now my grandson is the star witness, and he and the family have had to hide out at some "undisclosed location" until he can testify against them at the trial next week. И теперь мой внук является главным свидетелем, и он, и семья были вынуждены спрятаться в каком-нибудь неопределенном месте до того, как он сможет свидетельствовать в суде на следующей неделе.
7.2 The author confirms that after his arrest, he was informed of his right not to testify against himself, but claims that when he was interrogated as a witness, he was warned that his criminal liability could be engaged in case of false testimony. 7.2 Автор подтверждает, что после ареста ему было сообщено о его праве не свидетельствовать против самого себя, но заявляет, что в ходе допроса в качестве свидетеля его предупредили, что в случае дачи ложных показаний он может быть привлечен к уголовной ответственности.
Больше примеров...
Быть свидетелем (примеров 66)
In my above-mentioned statement, I also observed that, despite these efforts, the world has continued to witness appalling acts that violate human dignity. В своем вышеупомянутом заявлении я также отмечал, что, несмотря на эти усилия, миру по-прежнему приходится быть свидетелем ужасающих деяний, которые унижают человеческое достоинство.
I don't want to witness anything. Я не хочу быть свидетелем ничему.
'Cause I was done being a witness. Потому что мне надоело быть свидетелем.
That this entire world will be overrun by corruption, ignorance, and perfidy, but I won't be forced to witness it. То, что весь этот мир будет поглощен коррупцией, невежеством и коварством, но мне не придется быть свидетелем этого.
you might be a witness. Нет, нет... ты можешь быть свидетелем.
Больше примеров...
Быть очевидцем (примеров 3)
It's an honor to witness this. Для меня честь быть очевидцем этого события.
We think somebody who rented one of your vans might have been a witness, so I was hoping to get some information over the phone. Думаем, кто-то из взявших у вас напрокат фургон может быть очевидцем, так что я надеялся уточнить кое-какие сведения по телефону.
You think it's dizzying to witness, imagine what it's like having that go on inside your head. Ты считаешь это глупо быть очевидцем вообрази какого это разбираться, с тем, что происходит в твоей голове
Больше примеров...
Очевидца (примеров 67)
According to a witness reported in the newspaper Corriere della Sera, members of Hamas had taken refuge in the building and then commandeered the ambulances, forcing the drivers and nurses to take off their uniforms. Согласно свидетельствам очевидца, о которых сообщила газета "Коррьере делла Сера", члены ХАМАС укрывались в этом здании, а затем захватывали автомобили скорой помощи, принуждая водителей и медицинских сестер снимать свои халаты.
Cole... we could go to Titan, find the Witness together. Коул... Мы можем вместе пойти туда, найти Очевидца.
I didn't come here to kill the Witness. Я должен не убить Очевидца.
Everything Ms. Goines has seen corresponds to an item on the Witness' map. Видения мисс Гоинс совпадают с точками на карте Очевидца.
According to the evidence of witness Kharaishvili, as the separatists tortured and exterminated the Georgians in Gagra, they also expropriated their property. По показаниям очевидца Хараишвили, во время проведения пыток, расхищения и уничтожения имущества грузин в городе Гагра сепаратисты кричали, что в зоне Гагра-Леселидзе должны быть уничтожены все грузины.
Больше примеров...