So, what'd you do? - Witness said you dove behind the first bench in the gallery. |
Свидетель сказал, что вы бросились за первую же скамью в зале. |
It has been reported by the NGO Global Witness that much of the illegal logging is carried out by the military. |
По сообщениям неправительственной организации "Глобальный свидетель" незаконная заготовка леса осуществляется, главным образом, военными. |
Witness, where did you work before this current job? |
Свидетель, где вы работали до этого? |
Pierre, the Grand Inquisitor, revealing conspiracies Witness his darkest days, brought him back into the past. |
Пьер, Великий Инквизитор, разоблачающий заговоры, свидетель его самых тёмных дней, вернул его назад, в прошлое. |
I have to believe that Washington left it for me because I am a Witness, so I can free Katrina and end this war. |
Я верю, что Вашингтон оставил мне эту карту, потому что я - Свидетель, чтобы я освободил Катрину и закончил войну. |
Witness says the owner was working the counter when it went down, and he's gone, too. |
Свидетель заявил, что владелец кафе был за прилавком, когда началась стрельба, а потом тоже пропал. |
In this setting, Witness for the Prosecution stands out as the jewel it is: surely this is the cleverest short story she wrote. |
В этом сборнике «Свидетель обвинения» выделяется как бриллиант: однозначно, это лучший рассказ, который она написала. |
In the Kursk region of the Russian Federation, a Jehovah's Witness is reported to have been sentenced to prison for refusing to perform military service. |
В Курской области Российской Федерации, как сообщается, один Свидетель Иеговы был приговорен к тюремному заключению за отказ служить в армии. |
Moreover, last October, the Ministry of Justice joined the campaign "Child - a Witness of Special Concern". |
Кроме того, в октябре прошлого года министерство юстиции присоединилось к кампании "Ребенок - свидетель, заслуживающий особого отношения". |
"Witness, being related to a party" |
"Свидетель, связанный с какой-либо из сторон" |
Witness X, you are the Security Service |
Свидетель ИКС, вы Начальник Оперативного управления |
no interference until the Second Witness appeared. |
никакого вмешательства пока не появился второй Свидетель. |
Does the other Witness know that you betrayed and killed your - former partner? |
Разве другой свидетель не знает, что ты предал и убил своего товарища? |
Witness, are you a relative of this newlywed woman? |
Свидетель, вы тоже Хоботов? Вы что, родственник новобрачной? |
In collaboration with the TRC, the New York-based NGO WITNESS has produced a 50-minute video documentary on the findings of the Truth and Reconciliation Commission. |
В сотрудничестве с КИП базирующаяся в Нью-Йорке НПО "Свидетель" подготовила 50-минутный документальный видеофильм по фактам, собранным в ходе работы Комиссии по установлению истины и примирению. |
Much preliminary investigative work had already been done by NGOs, including a report by Global Witness, by the time the investigation started. |
Значительная часть предварительной работы по расследованию уже была проделана НПО, включая доклад организации "Глобальный свидетель", к тому времени, когда было начато следствие. |
Witness saw him leaving 15 minutes before the fire and spray-painting "slave hair Burns." |
Свидетель видел. как он уходил за 15 минут до пожара и нарисовал краской "Волосы рабов горят". |
During the first named author's hearing on 4 November 2008, he stated that as a Jehovah Witness he could not perform military service because of his conscience and based on his beliefs. |
В ходе слушания по делу первого автора 4 ноября 2008 года автор указал, что в силу его убеждений он как Свидетель Иеговы не может нести военную службу по соображениям совести. |
Katrina referred to me as "the First Witness." |
Катрина сказала, что я - первый свидетель. |
Witness descriptions, he wasn't right. |
Судя по описанию, свидетель ошибся. |
Witness was a bestseller for more than a year and helped pay off Chambers's legal debts, though bills lingered ("as Odysseus was beset by a ghost"). |
Более года «Свидетель» была бестселлером и помогла погасить судебные издержки Чемберса, хотя счета задерживались («как Одиссея одолевали призраки»). |
YOUR WITNESS, MR. MILLER. |
Ваш свидетель, г. Миллер. |
Bennett wrote about his first meeting with Shah in his autobiography Witness (1974): At first, I was wary. |
Беннетт написал о своей первой встрече с Шахом в своей автобиографии «Свидетель» (1974): Во-первых, я был насторожен. |
Another early production of Witness for the Prosecution was in the form of a live telecast on CBS's Lux Video Theatre on September 17, 1953, starring Edward G. Robinson, Andrea King and Tom Drake. |
Пьеса «Свидетель обвинения» также была в форме живой телепередачи на CBS в Lux Video Theatre 17 сентября 1953 года, в главных ролях Эдвард Г. Робинсон, Андреа Кинг и Том Дрейк. |
In 1982, Witness for the Prosecution was remade as a television film, starring Ralph Richardson, Deborah Kerr, Beau Bridges, Donald Pleasence, Wendy Hiller and Diana Rigg. |
В 1982 году «Свидетель обвинения» был переделан как телевизионный фильм, в ролях: Ральф Ричардсон, Дебора Керр, Бо Бриджес, Дональд Плезенс, Уэнди Хиллер и Дайана Ригг. |