Английский - русский
Перевод слова Witness
Вариант перевода Свидетель

Примеры в контексте "Witness - Свидетель"

Примеры: Witness - Свидетель
So, what'd you do? - Witness said you dove behind the first bench in the gallery. Свидетель сказал, что вы бросились за первую же скамью в зале.
It has been reported by the NGO Global Witness that much of the illegal logging is carried out by the military. По сообщениям неправительственной организации "Глобальный свидетель" незаконная заготовка леса осуществляется, главным образом, военными.
Witness, where did you work before this current job? Свидетель, где вы работали до этого?
Pierre, the Grand Inquisitor, revealing conspiracies Witness his darkest days, brought him back into the past. Пьер, Великий Инквизитор, разоблачающий заговоры, свидетель его самых тёмных дней, вернул его назад, в прошлое.
I have to believe that Washington left it for me because I am a Witness, so I can free Katrina and end this war. Я верю, что Вашингтон оставил мне эту карту, потому что я - Свидетель, чтобы я освободил Катрину и закончил войну.
Witness says the owner was working the counter when it went down, and he's gone, too. Свидетель заявил, что владелец кафе был за прилавком, когда началась стрельба, а потом тоже пропал.
In this setting, Witness for the Prosecution stands out as the jewel it is: surely this is the cleverest short story she wrote. В этом сборнике «Свидетель обвинения» выделяется как бриллиант: однозначно, это лучший рассказ, который она написала.
In the Kursk region of the Russian Federation, a Jehovah's Witness is reported to have been sentenced to prison for refusing to perform military service. В Курской области Российской Федерации, как сообщается, один Свидетель Иеговы был приговорен к тюремному заключению за отказ служить в армии.
Moreover, last October, the Ministry of Justice joined the campaign "Child - a Witness of Special Concern". Кроме того, в октябре прошлого года министерство юстиции присоединилось к кампании "Ребенок - свидетель, заслуживающий особого отношения".
"Witness, being related to a party" "Свидетель, связанный с какой-либо из сторон"
Witness X, you are the Security Service Свидетель ИКС, вы Начальник Оперативного управления
no interference until the Second Witness appeared. никакого вмешательства пока не появился второй Свидетель.
Does the other Witness know that you betrayed and killed your - former partner? Разве другой свидетель не знает, что ты предал и убил своего товарища?
Witness, are you a relative of this newlywed woman? Свидетель, вы тоже Хоботов? Вы что, родственник новобрачной?
In collaboration with the TRC, the New York-based NGO WITNESS has produced a 50-minute video documentary on the findings of the Truth and Reconciliation Commission. В сотрудничестве с КИП базирующаяся в Нью-Йорке НПО "Свидетель" подготовила 50-минутный документальный видеофильм по фактам, собранным в ходе работы Комиссии по установлению истины и примирению.
Much preliminary investigative work had already been done by NGOs, including a report by Global Witness, by the time the investigation started. Значительная часть предварительной работы по расследованию уже была проделана НПО, включая доклад организации "Глобальный свидетель", к тому времени, когда было начато следствие.
Witness saw him leaving 15 minutes before the fire and spray-painting "slave hair Burns." Свидетель видел. как он уходил за 15 минут до пожара и нарисовал краской "Волосы рабов горят".
During the first named author's hearing on 4 November 2008, he stated that as a Jehovah Witness he could not perform military service because of his conscience and based on his beliefs. В ходе слушания по делу первого автора 4 ноября 2008 года автор указал, что в силу его убеждений он как Свидетель Иеговы не может нести военную службу по соображениям совести.
Katrina referred to me as "the First Witness." Катрина сказала, что я - первый свидетель.
Witness descriptions, he wasn't right. Судя по описанию, свидетель ошибся.
Witness was a bestseller for more than a year and helped pay off Chambers's legal debts, though bills lingered ("as Odysseus was beset by a ghost"). Более года «Свидетель» была бестселлером и помогла погасить судебные издержки Чемберса, хотя счета задерживались («как Одиссея одолевали призраки»).
YOUR WITNESS, MR. MILLER. Ваш свидетель, г. Миллер.
Bennett wrote about his first meeting with Shah in his autobiography Witness (1974): At first, I was wary. Беннетт написал о своей первой встрече с Шахом в своей автобиографии «Свидетель» (1974): Во-первых, я был насторожен.
Another early production of Witness for the Prosecution was in the form of a live telecast on CBS's Lux Video Theatre on September 17, 1953, starring Edward G. Robinson, Andrea King and Tom Drake. Пьеса «Свидетель обвинения» также была в форме живой телепередачи на CBS в Lux Video Theatre 17 сентября 1953 года, в главных ролях Эдвард Г. Робинсон, Андреа Кинг и Том Дрейк.
In 1982, Witness for the Prosecution was remade as a television film, starring Ralph Richardson, Deborah Kerr, Beau Bridges, Donald Pleasence, Wendy Hiller and Diana Rigg. В 1982 году «Свидетель обвинения» был переделан как телевизионный фильм, в ролях: Ральф Ричардсон, Дебора Керр, Бо Бриджес, Дональд Плезенс, Уэнди Хиллер и Дайана Ригг.