Английский - русский
Перевод слова Witness
Вариант перевода Свидетельских

Примеры в контексте "Witness - Свидетельских"

Примеры: Witness - Свидетельских
The witness testimony motive seems very strong. Кажется, у свидетельских показаний был достаточно сильный мотив.
Other problems include delivering proper seizure protocols, expert reports and witness testimony. К числу других проблем относится составление надлежащих протоколов о наложении ареста, экспертных заключений и свидетельских показаний.
When you provided a witness statement, you signed a declaration your statement was true. При даче свидетельских показаний вы подписали заявление, что ваши показания правдивы.
The only understandable thing in the witness statement was a doodle of three large circles. Единственная понятная вещь в свидетельских показаниях были каракули из З больших кругов.
You have no proof, no police reports, no witness testimony. У вас нет доказательств, полицейских отчетов, свидетельских показаний.
But this is about witness tampering. Но речь идет об искажении свидетельских показаний.
Based on the witness' description, this is what we're looking for. Исходя из свидетельских описаний, это то, что мы ищем.
The Code of Criminal Procedure contains detailed provisions on witness testimony, searches, seizures, embargo and the tapping of telephones. В Уголовно-процессуальном кодексе содержатся подробные положения, касающиеся свидетельских показаний, обысков, конфискации, эмбарго и прослушивания телефонов.
This assertion was supported by the new address of the jewellery store to which the claimant referenced in his witness statement. В подтверждение этого утверждения был указан новый адрес ювелирного магазина, на который заявитель ссылался в своих свидетельских показаниях.
The provision includes gathering witness testimony, seizing material under search warrants and evaluating documentation made available through Governments or international organizations. Ассигнования предназначаются для сбора свидетельских показаний, сбора материалов согласно ордерам на обыск и оценке документов, получаемых через правительства или международные организации.
The witness accounts of released detainees typically express satisfaction with the ICRC's role in their return to Ethiopia, not complaints. В свидетельских показаниях освобожденных из заключения лиц обычно выражается удовлетворение ролью МККК в процессе их возвращения в Эфиопию, но не жалобы.
You know how that will sound on a witness stand. Ты знаешь, как это прозвучит в свидетельских показаниях.
Beulah Harridene lied to you in her witness statement. Бьюла Хэрриден солгала вам в свидетельских показаниях.
He's free to leave witness protection if he chooses. Он может отказаться от свидетельских показаний, если захочет.
Without any witness testimony or evidence to speak of, I see no choice but to release Mr. Grey. При отсутствии свидетельских показаний и весомых доказательств я вынужден отпустить мистера Грея.
UNAMIR witness testimony indicates that a number of summary executions of internally displaced persons by Rwandese Patriotic Army soldiers took place. Как явствует из свидетельских показаний, полученных МООНПР, военнослужащие Руандийской патриотической армии осуществили ряд суммарных казней перемещенных лиц.
The Commission gathered numerous witness accounts relating to allegations of extrajudicial executions perpetrated inside Togo. Комиссией был получен ряд свидетельских показаний относительно утверждений, касающихся внесудебных казней, совершенных внутри Того.
These many witness accounts, while gathered from different places, agree on the following points. На основе всех полученных свидетельских показаний, собранных в различных местах, можно констатировать следующее.
The subject of witness testimony stood out in particular, and was examined in detail. Особое место занимает тема свидетельских показаний, и она была рассмотрена подробно.
The Prosecutor would like to consider proposals that go even further than the recommended practice in controlling the presentation of witness testimony. Обвинитель хотела бы изучить предложения, которые имеют еще более далеко идущие последствия, чем рекомендуемая практика контроля за представлением свидетельских показаний.
The Panel notes that the non-Kuwaiti claimant disputes the authenticity of the witness statement allegedly provided by him. Группа отмечает, что некувейтский заявитель оспаривает подлинность свидетельских показаний, якобы представленных им.
International human rights fact-finding currently relies heavily on witness testimony, usually gathered through lengthy in-person interviews by experienced investigators and advocates. В настоящее время международная деятельность по установлению фактов в сфере прав человека основывается прежде всего на свидетельских показаниях, которые, как правило, являются результатом длительных личных бесед, проводимых опытными следователями и адвокатами.
On 7 June 2010, the Truth Commission published a report based on witness testimony and its own investigations. Комиссия по установлению истины обнародовала 7 июня 2010 года доклад, основанный на свидетельских показаниях и результатах ее собственных расследований.
Identifying, locating and interviewing Liberian mercenaries and Ivorian militia were the primary methods used to obtain direct witness testimony. Основными методами получения прямых свидетельских показаний были идентификация, установление местонахождения и опрос либерийских наемников и ивуарийских боевиков.
The evaluation of facts and evidence of the case was flawed and arbitrary, and inconsistencies in the witness testimonies remained unaddressed. Оценка фактов и доказательств по делу была необъективной и произвольной, а противоречия в свидетельских показаниях так и не были приняты во внимание.