Английский - русский
Перевод слова Witness
Вариант перевода Свидетель

Примеры в контексте "Witness - Свидетель"

Примеры: Witness - Свидетель
We are, and we'd like to call a witness. Да, и у нас есть свидетель.
Your Honor, the witness has fully cooperated on the subject matter pertinent to this case. Ваша честь, свидетель помогал установить факты, имеющие отношение к данному делу.
A witness says some of your men were arguing with Corporal Greene at a bar last night. Свидетель говорит что несколько ваших парней спорили с Капралом Грин в баре прошлой ночью
So, this biker... was our witness able to give a description? Итак, этот мотоциклист... Наш свидетель смог дать описание?
Your credit card puts you at a diner at 1:15 A.M., where a witness saw you with Logan. В 01:15 вы расплатились кредиткой в закусочной, где свидетель видел вас с Логаном.
I've got a witness who just got off the stand who needs to go back to county lockup. Свидетель только что закончил давать показания, и его нужно доставить в окружную тюрьму.
Look, if I needed a witness I'd have got his name, rank and serial number. Если бы мне нужен был свидетель, я бы добыл его имя, звание и личный номер.
We have a witness that placed him on the street with June after she left the party. У нас был свидетель, который видел его на улице вместе с Джун после её ухода с вечеринки.
Reid, if he's the unsub, you're a material witness. Рид, если он - Субъект, то ты - живой свидетель.
Then how could they have known you were the witness? Тогда как они узнали, что ты свидетель?
And it is rumored that when the court convenes today, the defense will call a surprise witness. И ходят слухи, что сегодня суду... защитой будет представлен новый свидетель.
And the only witness we have is Vogel's MX, Who was blown apart when they took Vogel. И единственный свидетель это МХ Вогеля, который разлетелся на части, когда они забирали Вогеля.
He says he's here as a character witness, if you need him. Говорит, что пришел как свидетель, на всякий случай.
He's a key witness in the sealed grand jury case against Thatcher Karsten, and that's what this is all about. Он ключевой свидетель на секретном слушании с расширенным составом присяжных против Татчера Карстена, и вот к чему все это.
Now, who is this witness? А сейчас, кто этот свидетель?
I wish to point out that my next witness does not appear in support of either party. Я хотел бы отметить, что мой следующий свидетель не является свидетелем ни защиты, ни обвинения.
First witness at the scene is the first suspect, right? Первый свидетель на месте преступления всегда первый подозреваемый, ведь так?
I've also got a witness says he saw some men leaving this club around six, drunk as lords. Есть свидетель, который видел, как мужчины выходили из этого клуба около шести, в стельку пьяные.
Okay, well, witness is at Rikers so I guess if I'm late, it's not like he's going anywhere. Мой свидетель сидит в "Райкерс", так что, даже если я опоздаю, вряд ли он куда-нибудь денется.
Judge, who is this witness? Судья, что это за свидетель?
Does the witness resent my client? Обижен ли свидетель на моего клиента?
Seeing what a witness may or may not be able to see from this distance. Смотрю, что свидетель может, а чего не может рассмотреть с такого расстояния.
The witness said it wasn't him? Свидетель говорит, это был он?
Gina's here as an official witness, and I thought it'd be easier for you in a no-pressure environment. Джина здесь как официальный свидетель, и я подумал, вам будет легче без давления окружающих.
According to the D.A.'s office, if that witness doesn't surface, they're going to be forced to make a plea deal with Romano. В офисе окружного прокурора говорят, что если этот свидетель вскоре не объявится, то им придётся пойти на сделку с Романо.