We are, and we'd like to call a witness. |
Да, и у нас есть свидетель. |
Your Honor, the witness has fully cooperated on the subject matter pertinent to this case. |
Ваша честь, свидетель помогал установить факты, имеющие отношение к данному делу. |
A witness says some of your men were arguing with Corporal Greene at a bar last night. |
Свидетель говорит что несколько ваших парней спорили с Капралом Грин в баре прошлой ночью |
So, this biker... was our witness able to give a description? |
Итак, этот мотоциклист... Наш свидетель смог дать описание? |
Your credit card puts you at a diner at 1:15 A.M., where a witness saw you with Logan. |
В 01:15 вы расплатились кредиткой в закусочной, где свидетель видел вас с Логаном. |
I've got a witness who just got off the stand who needs to go back to county lockup. |
Свидетель только что закончил давать показания, и его нужно доставить в окружную тюрьму. |
Look, if I needed a witness I'd have got his name, rank and serial number. |
Если бы мне нужен был свидетель, я бы добыл его имя, звание и личный номер. |
We have a witness that placed him on the street with June after she left the party. |
У нас был свидетель, который видел его на улице вместе с Джун после её ухода с вечеринки. |
Reid, if he's the unsub, you're a material witness. |
Рид, если он - Субъект, то ты - живой свидетель. |
Then how could they have known you were the witness? |
Тогда как они узнали, что ты свидетель? |
And it is rumored that when the court convenes today, the defense will call a surprise witness. |
И ходят слухи, что сегодня суду... защитой будет представлен новый свидетель. |
And the only witness we have is Vogel's MX, Who was blown apart when they took Vogel. |
И единственный свидетель это МХ Вогеля, который разлетелся на части, когда они забирали Вогеля. |
He says he's here as a character witness, if you need him. |
Говорит, что пришел как свидетель, на всякий случай. |
He's a key witness in the sealed grand jury case against Thatcher Karsten, and that's what this is all about. |
Он ключевой свидетель на секретном слушании с расширенным составом присяжных против Татчера Карстена, и вот к чему все это. |
Now, who is this witness? |
А сейчас, кто этот свидетель? |
I wish to point out that my next witness does not appear in support of either party. |
Я хотел бы отметить, что мой следующий свидетель не является свидетелем ни защиты, ни обвинения. |
First witness at the scene is the first suspect, right? |
Первый свидетель на месте преступления всегда первый подозреваемый, ведь так? |
I've also got a witness says he saw some men leaving this club around six, drunk as lords. |
Есть свидетель, который видел, как мужчины выходили из этого клуба около шести, в стельку пьяные. |
Okay, well, witness is at Rikers so I guess if I'm late, it's not like he's going anywhere. |
Мой свидетель сидит в "Райкерс", так что, даже если я опоздаю, вряд ли он куда-нибудь денется. |
Judge, who is this witness? |
Судья, что это за свидетель? |
Does the witness resent my client? |
Обижен ли свидетель на моего клиента? |
Seeing what a witness may or may not be able to see from this distance. |
Смотрю, что свидетель может, а чего не может рассмотреть с такого расстояния. |
The witness said it wasn't him? |
Свидетель говорит, это был он? |
Gina's here as an official witness, and I thought it'd be easier for you in a no-pressure environment. |
Джина здесь как официальный свидетель, и я подумал, вам будет легче без давления окружающих. |
According to the D.A.'s office, if that witness doesn't surface, they're going to be forced to make a plea deal with Romano. |
В офисе окружного прокурора говорят, что если этот свидетель вскоре не объявится, то им придётся пойти на сделку с Романо. |