The witness, Ricky Waters, was transported back to the States on two-week leave, and is a mere 12 miles from here, in Northbrook. |
Свидетель, Рикки Уотерс, был отправлен обратно, в Штаты в двухнедельный отпуск, и он в 12 милях отсюда, в Нортбруке. |
The witness is hostile, Your Honor. Hostile? |
Это свидетель противной стороны, ваша честь. |
Do you need me as a witness or anything like that? |
Скажите, я нужен вам как свидетель или ещё для чего-то? |
Yes, your honor, but this is not a witness, |
Да, ваша честь, но это не свидетель, |
I presume you are here to witness the transfer of the estates to our charming friend? |
Полагаю, вы здесь - как свидетель передачи имущества нашему очаровательному другу? |
My Lord, the witness cannot answer for what the deceased would or would not do. |
Милорд, свидетель не может отвечать, что покойный собирался или не собирался делать. |
And, however much you say you are a reluctant witness, you were angry with your wife for being... |
И как вы сказали, вы - вынужденный свидетель, и вы злились на вашу жену за то, что она... |
Maybe he doesn't want his brother to get the bar or maybe he knows he's the only witness I have. |
Быть может, он не хочет, чтобы бар достался его брату или знает, что он - мой единственный свидетель. |
That is when you began to suspect Georges was not a reliable witness. |
И тогда вы заподозрили, что Жорж Дидье как свидетель не заслуживает доверия? |
Your only witness, the person you're hanging this case on, is a minor, and an emotionally charged one, at that. |
Твой единственный свидетель, на котором держится всё дело - несовершеннолетний, который к тому же находится под эмоциональном стрессом. |
except they never reached the Humanities building, though our witness there claims she had felt it. |
за исключением того, что они не достигли гуманитарного факультета, хотя наш свидетель утверждает, что ощутил их. |
Our witness said that he heard things being thrown, and that Wilder said something about having a gun to his head. |
Свидетель утверждает, что слышал, как что-то бросили и что Уайлдер сказал что-то о дуле, приставленном к его голове. |
So our only witness sees these "social workers" arrive, but doesn't see them leave with Kyle. |
Итак, наш единственный свидетель видит как появляются эти "социальные работники", но не видит как они уезжают с Кайлом. |
All we know is he's our only witness and he said he can't identify the attackers. |
Все что мы знаем это то, что он единственный свидетель, и он говорит, что не сможет опознать нападавших. |
"Key witness in the case against Garrett places him in the car with p.m." |
"Главный свидетель, выступивший против Гаррета, подтвердил, что видел его в машине с Майей в... 9 вечера." |
She didn't say "agree with everything," but she did say you were trying to create disagreement between Fornum and me so that Fornum would have to be kept alive as a rebuttal witness. |
Она не говорила "соглашаться со всем", но она действительно сказала, что вы пытаетесь создать разногласие между мной и Форнумом, чтобы Форнум оставался жив, как опровергающий свидетель. |
This I have foreseen, in the wild, and the wind, the Doctor will be here, as witness. |
Я это предвидел в глуши в ветре, Доктор будет здесь как свидетель. |
I know this because a witness, a survivor, has told me this tale. |
Я знаю это, потому что свидетель, оставшийся в живых рассказал мне эту историю |
Look, I'm not having this discussion with you and not just because you're a witness. |
Я не собираюсь с тобой об этом говорить, и не только потому, что ты свидетель. |
I'm so sorry The witness is on his way |
Мне очень жаль, но свидетель задерживается. |
This wouldn't be the Lovecraft witness, now would it? |
Так это ваш тот самый свидетель для Лавкрафта? |
Your Honor, the government disagrees with your characterization of our actions, but we do have one more witness that we would like to call. |
Ваша честь, правительство не согласно с вашей характеристикой наших действий, но у нас есть еще один свидетель, которого мы хотели бы вызвать. |
At what you do, and this witness has got to settle in safely |
И то, чем ты занимаешься, и этот свидетель получит здесь лучшую защиту |
If the witness is under the age of 18, the order is mandatory upon application unless it would interfere with the administration of justice; |
Если свидетель моложе 18 лет, это распоряжение является обязательным по заявлению, если оно не препятствует отправлению правосудия; |
e) the witness and the defendant may refuse to give testimony regarding data that imply their new identity or new place of residence or stay. |
ё) свидетель и обвиняемый могут отказаться давать показания относительно сведений, которые касаются их новой личности или нового места постоянного проживания или пребывания. |