Английский - русский
Перевод слова Witness
Вариант перевода Свидетель

Примеры в контексте "Witness - Свидетель"

Примеры: Witness - Свидетель
The witness, Ricky Waters, was transported back to the States on two-week leave, and is a mere 12 miles from here, in Northbrook. Свидетель, Рикки Уотерс, был отправлен обратно, в Штаты в двухнедельный отпуск, и он в 12 милях отсюда, в Нортбруке.
The witness is hostile, Your Honor. Hostile? Это свидетель противной стороны, ваша честь.
Do you need me as a witness or anything like that? Скажите, я нужен вам как свидетель или ещё для чего-то?
Yes, your honor, but this is not a witness, Да, ваша честь, но это не свидетель,
I presume you are here to witness the transfer of the estates to our charming friend? Полагаю, вы здесь - как свидетель передачи имущества нашему очаровательному другу?
My Lord, the witness cannot answer for what the deceased would or would not do. Милорд, свидетель не может отвечать, что покойный собирался или не собирался делать.
And, however much you say you are a reluctant witness, you were angry with your wife for being... И как вы сказали, вы - вынужденный свидетель, и вы злились на вашу жену за то, что она...
Maybe he doesn't want his brother to get the bar or maybe he knows he's the only witness I have. Быть может, он не хочет, чтобы бар достался его брату или знает, что он - мой единственный свидетель.
That is when you began to suspect Georges was not a reliable witness. И тогда вы заподозрили, что Жорж Дидье как свидетель не заслуживает доверия?
Your only witness, the person you're hanging this case on, is a minor, and an emotionally charged one, at that. Твой единственный свидетель, на котором держится всё дело - несовершеннолетний, который к тому же находится под эмоциональном стрессом.
except they never reached the Humanities building, though our witness there claims she had felt it. за исключением того, что они не достигли гуманитарного факультета, хотя наш свидетель утверждает, что ощутил их.
Our witness said that he heard things being thrown, and that Wilder said something about having a gun to his head. Свидетель утверждает, что слышал, как что-то бросили и что Уайлдер сказал что-то о дуле, приставленном к его голове.
So our only witness sees these "social workers" arrive, but doesn't see them leave with Kyle. Итак, наш единственный свидетель видит как появляются эти "социальные работники", но не видит как они уезжают с Кайлом.
All we know is he's our only witness and he said he can't identify the attackers. Все что мы знаем это то, что он единственный свидетель, и он говорит, что не сможет опознать нападавших.
"Key witness in the case against Garrett places him in the car with p.m." "Главный свидетель, выступивший против Гаррета, подтвердил, что видел его в машине с Майей в... 9 вечера."
She didn't say "agree with everything," but she did say you were trying to create disagreement between Fornum and me so that Fornum would have to be kept alive as a rebuttal witness. Она не говорила "соглашаться со всем", но она действительно сказала, что вы пытаетесь создать разногласие между мной и Форнумом, чтобы Форнум оставался жив, как опровергающий свидетель.
This I have foreseen, in the wild, and the wind, the Doctor will be here, as witness. Я это предвидел в глуши в ветре, Доктор будет здесь как свидетель.
I know this because a witness, a survivor, has told me this tale. Я знаю это, потому что свидетель, оставшийся в живых рассказал мне эту историю
Look, I'm not having this discussion with you and not just because you're a witness. Я не собираюсь с тобой об этом говорить, и не только потому, что ты свидетель.
I'm so sorry The witness is on his way Мне очень жаль, но свидетель задерживается.
This wouldn't be the Lovecraft witness, now would it? Так это ваш тот самый свидетель для Лавкрафта?
Your Honor, the government disagrees with your characterization of our actions, but we do have one more witness that we would like to call. Ваша честь, правительство не согласно с вашей характеристикой наших действий, но у нас есть еще один свидетель, которого мы хотели бы вызвать.
At what you do, and this witness has got to settle in safely И то, чем ты занимаешься, и этот свидетель получит здесь лучшую защиту
If the witness is under the age of 18, the order is mandatory upon application unless it would interfere with the administration of justice; Если свидетель моложе 18 лет, это распоряжение является обязательным по заявлению, если оно не препятствует отправлению правосудия;
e) the witness and the defendant may refuse to give testimony regarding data that imply their new identity or new place of residence or stay. ё) свидетель и обвиняемый могут отказаться давать показания относительно сведений, которые касаются их новой личности или нового места постоянного проживания или пребывания.