Английский - русский
Перевод слова Witness
Вариант перевода Свидетель

Примеры в контексте "Witness - Свидетель"

Примеры: Witness - Свидетель
I mean, everybody's all "he's the new defense witness," but maybe he's the new defense suspect. все только и говорят "Он новый свидетель защиты!", но что если он их новый подозреваемый?
One witness provided the Special Committee with a detailed account of how the closure of the occupied territories had affected the freedom of education and, concomitantly, the freedom of movement of students and the administrative procedures they have to go through in order to obtain permits: Один свидетель подробно изложил Специальному комитету, как закрытие оккупированных территорий отразилось на свободе образования и, соответственно, на свободе передвижения учащихся, а также административные процедуры, через которые они должны пройти для получения разрешений:
The same witness drew the Special Committee's attention to a new method of justifying land confiscation implemented after the signing of the Declaration of Principles whose aim is to give the impression that no expropriation of land is taking place: Тот же свидетель обратил внимание Специального комитета на новый метод оправдания конфискации земель, разработанный после подписания Декларации принципов и имеющий целью создать впечатление, что экспроприация земель на самом деле не осуществляется:
"Some countries may wish to provide that a witness who is testifying in the requesting State may not refuse to testify on the basis of a privilege applicable in the requested State." "Некоторые страны, возможно, пожелают предусмотреть, что свидетель, дающий показания в запрашивающем государстве, не может отказаться от дачи показаний на основании какой-либо привилегии, применимой в запрашиваемом государстве".
Each witness shall make the following declaration before giving his or her statement: "I solemnly declare upon my honour and conscience that I will speak the truth, the whole truth and nothing but the truth." З. Каждый свидетель делает перед дачей показаний следующее заявление: «Торжественно заявляю по чести и совести, что буду говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды».
Any individual admitted to testify to the arbitral tribunal on any issue of fact or expertise shall be treated as a witness under these Rules, notwithstanding that the individual is a party to the arbitration or in any way related to a party. Любое лицо, дающее в арбитражном суде показания по любому вопросу факта или экспертизы, рассматривается как свидетель согласно настоящему Регламенту, независимо от того, является ли это лицо стороной арбитражного разбирательства или связано ли оно с какой-либо из сторон каким бы то ни было образом ;
(b) The right to an interpreter does not extend to the right to express oneself in the language of one's choice if the accused or the defence witness is sufficiently proficient in the language of the court. Ь) право пользоваться помощью переводчика не распространяется на право изъясняться на языке по своему выбору, если обвиняемый или свидетель защиты достаточно хорошо владеет языком, используемым в суде;
Mr. Kasimov was interrogated as a witness and then as a suspect on 27 June 2004, and again on 29 June 2004, on each occasion in the presence of a lawyer. г-н Касымов был допрошен как свидетель и затем как подозреваемый 27 июня 2004 года и еще раз 29 июня 2004 года, причем каждый раз в присутствии адвоката.
(a) The witness under threat is a witness whose personal security or the security of his family is endangered through his participation in the proceedings, as a result of threats, intimidation or similar actions pertaining to his testimony; а) Свидетель, подвергающийся угрозам - это свидетель, чья личная безопасность или безопасность его семьи поставлена под угрозу вследствие его участия в судебном разбирательстве в результате угроз, запугивания или аналогичных действий, связанных с его показаниями.
(e) To be provided with free medical treatment, hospitalization and medicines for any injury or illness incurred or suffered by him because of witness duty in any private or public hospital, clinic, or at any such institution at the expense of the Program; е) Свидетель имеет право на бесплатное медицинское лечение, госпитализацию и получение лекарств в связи с любым телесным повреждением или заболеванием, возникшим у него вследствие выполнения им обязанностей свидетеля, в любой частной или государственной больнице, клинике или любом аналогичном учреждении за счет Программы.
Witness said you had a fight yesterday. Свидетель утверждает, что у вас вчера была перепалка.
In 1952, Chambers's book Witness was published to widespread acclaim. В 1952 г. книга Чемберса «Свидетель» была опубликована и получила широкое признание.
Witness saw a gold stripe on the gas tank and cowboy-style saddlebags on one. Свидетель видел золотой рисунок на бензобаке и седельную сумку ковбойского стиля.
I'm a Witness... and that is my mission. Я Свидетель... И это моя миссия.
BAROSKY: Witness got a partial plate on the white Mercedes. Свидетель видел часть номера на белом Мерседесе.
Now listen, if you're a Jehovah's Witness, come right out and say it. Послушайте, если вы свидетель Иеговы, то так и скажите.
Witness is in a club called Fever, Sixth and Alexandria. Свидетель в клубе "Лихорадка".
The blank roll had been mentioned by Chambers in his autobiography Witness. Пустой рулон упоминается Чемберсом в своей автобиографии «Свидетель».
Witness for the prosecution, name the amount received by Skumbrievich. Свидетель обвинения, назовите сумму, полученную Скумбриевичем.
Witness is a Mr Gregory, a pools collector. Свидетель - мистер Грегори, контролёр тотализаторов.
Witness saw a man with a blue tattoo. Свидетель видел человека с синей татуировкой.
Witness came in first thing this morning and made a statement. С самого утра явился свидетель и дал показания.
Witness, we have much more in store for you. Свидетель, с вами мы еще разберемся.
Witness was supposed to testify against the cartel. Свидетель должен был давать показания против картеля.
There's a Jehovah's Witness here to see you. Там тебя "Свидетель Иеговы" видеть хочет.