Английский - русский
Перевод слова Witness
Вариант перевода Наблюдать

Примеры в контексте "Witness - Наблюдать"

Примеры: Witness - Наблюдать
You... record instead of bear witness. Ты записываешь все, вместо того, чтобы наблюдать.
When I want to witness someone's decline, I just have to look at my own life. Если я хочу наблюдать печальный упадок, мне достаточно взглянуть на собственную жизнь.
I'd hate to witness a grown man who has to beat an 8-year-old child. Я бы не хотела наблюдать, как взрослый мужчина выигрывает у восьмилетнего ребёнка.
But then we are also so fortunate to witness the transformation of the whole country. Но нам также посчастливилось наблюдать изменение всей страны.
Forced to witness horrible things... powerless to speak out. Вынуждена наблюдать ужасные вещи... бессильна даже говорить.
You have to witness the opening of the wine. Вы должны наблюдать за открытием бутылки.
Even within each of our States, we witness the unstoppable and unending movement of peoples seeking happiness. Даже внутри каждого из наших государств мы можем наблюдать непредотвратимое и нескончаемое движение людей в поисках счастья.
There are also potentially deadly situations in what I would call the invisible or only partially visible conflicts that we can witness throughout the world. Существуют также потенциально смертоносные ситуации, в которых, по моему мнению, присутствуют невидимые или частично видимые конфликты и которые мы можем наблюдать во всем мире.
It is tragic and painful to witness the continued cycle of violence and carnage and the massive destruction of property in the Middle East. Трагично и больно наблюдать за продолжением цикла насилия и бойни и широкомасштабным уничтожением материальных ценностей на Ближнем Востоке.
At least three existing captains, including Head Captain, have to witness the test. Наблюдать за тестом должны как минимум три капитана, включая главнокомандующего.
And don't forget to deactivate the lightning shield so my subjects may witness the blessed event. И не забудьте отключить световой щит, чтобы мои люди могли наблюдать торжественное событие.
I prefered to stay in Madrid and have Diego cured here. I wanted to witness everything. Но я хотела остаться в Мадриде, наблюдать за всем отсюда.
Thanks to our television, we have of course been able to witness signs of progress elsewhere. Благодаря нашему телевидению, мы, конечно, имели возможность наблюдать признаки прогресса в других местах.
I liked to witness that process. Мне нравилось наблюдать за этим процессом.
to witness a live experiment with this animal. да, в первый раз - наблюдать вживую, как проводится эксперимент над животным.
One can't witness the building of the pyramids or the sack of Rome... Невозможно наблюдать, как строятся пирамиды или разрушается Рим.
I understand your partners will be in the audience, here to witness the dismantling of the United States. Понимаю, ваши партнеры будут среди зрителей, наблюдать, как рушатся Соединенные Штаты.
It was painful to witness how my brother Bilal changed. Было болезненно наблюдать, как менялся мой брат Биляль.
You may witness, but you cannot proceed any further. Ты можешь наблюдать, но дальше тебе нельзя.
Other refugees were able to witness the counting from the registration point perimeters. Другие беженцы имели возможность наблюдать за подсчетом бюллетеней из-за пределов регистрационного пункта.
Situations in which legitimate businesses are reduced to paying bribes or witness legitimate practices transformed into criminal behaviour were examined in the preceding section. В предыдущем разделе были рассмотрены ситуации, в которых действующие на законных основаниях предприятия вынуждены давать взятки или наблюдать, как законная хозяйственная деятельность превращается в противоправную.
We have seen this and continue to witness such acts. Мы были свидетелями этого и продолжаем наблюдать подобные акты.
It gives us great pleasure, therefore, to witness this milestone celebration of 20 years of existence of the Convention. Поэтому нам очень приятно наблюдать эпохальные торжества по случаю 20-летия Конвенции.
The world continued to witness the unprecedented escalation of violence and aggression in the occupied territories. Весь мир продолжает наблюдать за беспрецедентной эскалацией насилия агрессии на оккупированных территориях.
The Special Rapporteur had occasion to witness such an excess near a settler bypass road outside Netzarim. Специальный докладчик имел возможность наблюдать такие чрезмерные действия неподалеку от объездной дороги вокруг поселения возле Нецарима.