Английский - русский
Перевод слова Witness
Вариант перевода Свидетель

Примеры в контексте "Witness - Свидетель"

Примеры: Witness - Свидетель
Indiana's a key witness in a major AFP investigation and I need to know if there's any link between your girl... and mine. Индиана - ключевой свидетель в важном расследовании АФП, и я хочу выяснить, есть ли связь между вашей девушкой... и моей.
You'll have to prepare yourself for that kind of talk, Mrs Sampson, being a trial witness. Вы будете иметь, чтобы подготовить себя для такого рода разговоров, миссис Сэмпсон, будучи судебного разбирательства свидетель.
Archie, my witness... says it's the perfect plan. Арчи, мой свидетель... отличный парень... он сказал это отличный план.
Mr. Ford, your witness. ћистер 'орд, свидетель ваш.
This witness's evidence clearly contradicts a sworn statement, my Lord. Эти заявления противоречат тому, что свидетель говорил под присягой, милорд.
All right, have her sign it and then you sign it as a witness. Ладно, пусть подпишет, а ты распишись как свидетель.
I'm, like, a... hostile witness now? Я, теперь вроде... вражеский свидетель?
You're the only witness, and you are ruining your credibility when I'm trying to help you. Ты единственный свидетель и ты ставишь под сомнение свою надежность, в то время как я пытаюсь помочь тебе.
So, you're my eyeball witness? Итак, ты мой свидетель преступления?
Our witness is reluctant to come forward, but when they saw I was leaving, it forced their hand. Наш свидетель не хочет признаваться, но когда он увидел, что я ухожу, это заставило его действовать.
During the armed break-up of the demonstrations, the witness saw three girls between approximately 10 and 13 years of age who had been killed by the Syrian Armed Forces. Во время разгона демонстраций, который проводился с применением оружия, этот свидетель видел трех девочек в возрасте примерно 10 - 13 лет, убитых военнослужащими Сирийских вооруженных сил.
The witness confirmed that he was Caesar's relative by marriage and that he had left Syria five days after the civil war against the current Syrian regime had begun and established contact with international human rights groups. Свидетель подтвердил, что он приходится родственником «Цезаря» со стороны жены и что он выехал из Сирии спустя пять дней после начала гражданской войны против нынешнего сирийского режима и установил контакты с международными правозащитными группами.
These measures shall cease after the cessation of the emergency or a decision by the Protection Authority that the witness is ineligible for admission to the Program. Такие меры перестают действовать после прекращения чрезвычайных обстоятельств или в случае принятия Органом по защите решения о том, что свидетель не подлежит включению в программу.
We have audio that makes it sound like you were there and a witness who says he saw the two of you getting into it the other day. У нас есть аудиозапись, из которой ясно, что вы были там, и свидетель, утверждающий, что видел, как на днях вы вместе входили в здание.
We were meeting with the prosecutor, who said you killed Sebastian Serafian because he was the prime witness against you in a narcotics case. Мы беседовали с обвинителем, который сказал, что вы убили Себастиана Серафиана, потому что он свидетель, что вы продавали наркотики.
He still thinks he's here as a witness? Он всё ещё думает, что он свидетель?
A-are you saying my - my witness lives with you? Вы хотите сказать, что мой свидетель живет с вами?
So... what if this Jennifer O'Brien, Martin's fake-alibi witness, doesn't cooperate with you? Итак... что если Дженнифер О'Брайен, свидетель фальшивого алиби Мартина, не станет с вами сотрудничать?
A witness who remembers a fact After his what, sixth or seventh hour in custody? Свидетель, который помнит факт после скольких, 6 или 7 часов заключения?
All we know for sure is that Christine's been missing for 12 hours, and our only witness is still in the air. Все, что мы знаем наверняка, это то, что Кристин пропала 12 часов назад, а наш единственный свидетель все еще в полете.
Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет?
A witness, homeless guy, said that the victim emptied his gun at the van and just stood in the middle of the street shooting right until it hit him. Свидетель, бездомный парень, сказал, что сбитый выпустил всю обойму в фургон и просто стоял посреди улицы, стреляя, пока его не сбили.
It's a notion so outrageous the only witness the defense could produce to support it was a convicted felon. Сама мысль настолько возмутительна что единственный свидетель, представленный защитой И тот был преступником!
In addition, a crown witness may receive a mitigating punishment if he/she contributed with his/her statement considerably to the establishment of the truth (section 34(1)(17) PC). Кроме того, свидетель обвинения может получить более мягкое наказание, если он/она своим заявлением в значительной мере способствовал (способствовала) установлению истины (параграф 34(1)(17) УК).
In its ruling of 21 March 2012, the first instance court had ruled all evidence pertaining to the deceased key witness, "Witness X", inadmissible. В своем решении от 21 марта 2012 года суд первой инстанции постановил признать неприемлемыми все доказательства, касающиеся главного свидетеля «свидетель Х», которого уже не было в живых.