| Every material witness has the right to challenge, in court, before a judicial officer, his or her confinement as a material witness. | Каждый важный свидетель имеет право оспаривать в суде перед судебным должностным лицом его или ее заключение под стражу в качестве важного свидетеля. |
| Miss Simmons-Howe, I understand that you wish to cross-examine the Security Service witness whom we will call Witness X. | Мисс Симмонс-Хау, я так понимаю, вы хотите задать несколько вопросов свидетелю их Службы Безопасности, которого мы назовём Свидетель ИКс. |
| Before testifying, each witness shall, in accordance with the Rules, give an undertaking as to the truthfulness of the evidence to be given by that witness. | Перед тем как приступить к даче показаний, каждый свидетель в соответствии с Регламентом берет на себя обязательство давать правдивые показания. |
| And, Ms. Korn, one witness means one witness. | И, мисс Корн, "один свидетель" означает "только один". |
| When the witness sees the signatory pressing the keyboard, the witness will not know with certainty what is actually happening. | Видя, как подписывающий нажимает на клавиши, свидетель доподлинно не знает, что при этом происходит в действительности. |
| This girl... she's either a witness or an accomplice... | Девушка... она либо свидетель, либо сообщница. |
| Well, you have a very reliable witness. | У Вас есть очень надежный свидетель. |
| She's the only witness we've got. | Она единственный свидетель, который у нас есть. |
| As Poseidon is our witness... may our word be our bond. | Посейдон нам свидетель пусть наша клятва станет нашими узами. |
| It could be new evidence or a surprise witness or something the press uncovered that could affect... | Это могут быть новые улики или неожиданный свидетель, или пресса разнюхала что-то, что может... |
| This was the chief witness for the prosecution. | Это был главный свидетель для судебного преследования. |
| Outside the bar... the witness. | У входа в бар, свидетель. |
| She looked like a witness, Al. | Она выглядит как обычный свидетель, Эл. |
| Please note the witness is pointing to Priscilla Morgenstern. | Прошу отметить, что свидетель указывает на Присциллу Моргенштерн. |
| Your Honor, the witness already answered... | Ваша честь, свидетель уже ответила... |
| That's the witness that you put in a coma. | Это свидетель, которого ты довел до комы. |
| Key witness deceased, missing evidence, inadmissible police reports. | Главный свидетель - скончался, пропавшие улики, неприемлемые полицейские отчеты. |
| This must have something to do with one of his cases... client, maybe a witness... | Это должно быть как-то связано с одним из его дел... клиент, или, может, свидетель... |
| Problem is... the witness had already downed half a bottle of wine. | Проблема в том,... что свидетель уже приговорил полбутылки вина. |
| Your Honor, the witness has confirmed that the defendant doesn't have an alibi. | Ваша честь, свидетель подтвердил, что ответчик не имеет алиби. |
| Well, the witness didn't say that they saw him running away. | Свидетель говорит, что не видел, как он убегал. |
| My theory is our missing musician is a material witness in your case against the doctor. | Я считаю, что пропавший музыкант - важный свидетель в вашем деле против доктора. |
| The mayor is my star witness, and he's a no-show. | Мэр - мой главный свидетель и он не явился в суд. |
| The witness is not on trial, Defense clearly doesn't have a leg to stand on. | Свидетель не является объектом разбирательства, а защите явно больше нечего представить суду. |
| An eye-witness at the wedding further stated that a Grimm was present, and I will shortly call forth that witness. | Свидетель на свадьбе также заявил, что там присутствовал и Гримм, и скоро я вызову этого свидетеля. |