| He's a witness, not a perp. | Он - свидетель, а не преступник. |
| The witness explained that the inhabitants of the occupied territories were not even allowed to use rainwater in order to satisfy their water needs. | Свидетель, со своей стороны, рассказал, что жителям оккупированных территорий не разрешается пользоваться даже дождевой водой. |
| A witness gave the Special Committee his own example: | Другой свидетель рассказал участникам Специального комитета о своем собственном опыте в этой связи: |
| 2.5 The author gave evidence from the witness stand. | 2.5 Автор давал показания как свидетель. |
| We've a witness, got someone like Ferdie near the scene of crime. | Есть свидетель, видевший кого-то, похожего на Ферди возле места преступления. |
| Another witness described what happens to persons when they are arrested: | Еще один свидетель рассказывает о том, что происходит с задерживаемыми лицами в момент ареста: |
| The same witness spoke about problems regarding irrigation: | Этот же свидетель рассказал о проблемах в области орошения: |
| The same witness described his own case: | Тот же свидетель рассказал о положении, в котором оказался он сам: |
| Your witness is recanting her testimony. | Ваш свидетель отказывается от своих показаний. |
| Not if their star witness is dead. | Не идёт, если ключевой свидетель мёртв. |
| The hospital administrator said that the witness who saw the man with the scar has passed away. | Главный врач больницы сказал, что свидетель, видевший того мужчину со шрамом, скончался. |
| A new witness surfaced on the day of her death. | Появился свидетель событий, предшествующих её гибели. |
| The witness believes that he is one of the few survivors of the massacre. | Свидетель полагает, что в результате этой бойни уцелели только он и еще несколько человек. |
| The victim and witness positively identified the soldier both in the photo array and during the physical line-up. | Потерпевшая и свидетель уверенно идентифицировали военнослужащего на фотографии и во время его предъявления для опознания. |
| The other witness identified both defendants as the men having walked past the shop. | Другой свидетель опознал обоих обвиняемых как людей, которые проходили сзади магазина. |
| The witness later identified him in the dock at the trial itself. | Свидетель опознал его позднее, когда он находился на скамье подсудимых на самом судебном процессе. |
| For unknown reasons, this witness was not called on his behalf during the trial. | По неизвестным причинам этот свидетель по его поручению не был вызван в суд. |
| The witness compared the situation to what previously existed in South Africa. | Указанный свидетель сравнил такое положение с положением, которое ранее существовало в Южной Африке. |
| A witness stated that houses had been demolished before the expiry of that period. | Один свидетель утверждал, что дома сносились и до истечения этого срока. |
| A witness has the right not to answer to certain questions. | Свидетель имеет право не отвечать на определенные вопросы. |
| The examining magistrate ensures that the witness cannot be recognized. | Судебный следователь обеспечивает, чтобы свидетель не мог быть опознан. |
| Following the examination the judge decides whether the witness is entitled to claim anonymity. | После проведения опроса судья решает, вправе ли свидетель настаивать на анонимности. |
| The first witness illustrated the situation regarding the freedom of expression: | Говоря о положении в области свободы выражения мнения, первый свидетель сообщил следующее: |
| The witness also brought in hundreds of Israelis to rebuild the house at the group's expense. | Свидетель рассказал также о сотнях израильтян, которые восстанавливают дома за счет средств правозащитных групп. |
| Certain subjects, chemistry and law, were described by the witness as forbidden. | Свидетель утверждает, что преподавание некоторых предметов, например химии и права, запрещено. |