| The witness highlighted the fact that the world media did not pay enough attention to the human rights situation in OPT. | Указанный свидетель выделил тот факт, что мировые средства массовой информации не уделяют достаточного внимания положению в области прав человека на ОПТ. |
| The witness only got news from relatives living in the occupied Golan through messages conveyed by ICRC. | Свидетель получал известия от проживающих на оккупированных Голанах родственников только через письма, переправляемые МОКП. |
| While the prosecution called 103 witnesses, not a single witness for the defence was called. | Обвинение вызвало 103 свидетеля, тогда как со стороны защиты не был вызван ни один свидетель. |
| The witness then enjoyed the procedural rights provided within that framework. | В этом случае свидетель обладает соответствующими процессуальными правами. |
| A witness who was not a suspect could also have a lawyer present during the taking of evidence. | Свидетель, не являющийся подозреваемым, также может давать показания в присутствии адвоката. |
| The Appeals Chamber was satisfied that rule 70 applied to the information to be given by the witness. | Апелляционная камера была убеждена, что правило 70 применяется к информации, которую представит свидетель. |
| Each of us is a witness and participant of Mystery. | Каждый из нас - свидетель и участник Мистерии. |
| UFO sighting in Rimini: the witness is convinced, they were not Chinese lanterns. | НЛО прицельно в Римини: свидетель убежден, они не были китайскими фонариками. |
| The only witness is his blind wife. | Единственный свидетель - его слепая жена. |
| But a casual witness frightened him away and the victim remained alive. | Но случайный свидетель спугнул его и потерпевшая осталась жива. |
| The protected witness testifying from behind tinted glass said: Vukotić 'told me about the liquidation of Albanians around Europe'. | Защищённый свидетель, дававший показания через тонированное стекло, сказал: Вукотич «рассказал мне о ликвидации албанцев по всей Европе». |
| In the Nuremberg trials, Oskar von Hindenburg was a witness against Franz von Papen. | Оскар фон Гинденбург участвовал в Нюрнбергском процессе как свидетель против Франца фон Папена. |
| A witness pursued Cunanan but was unable to catch him. | Свидетель предпринял попытку преследования Кьюненена, но не смог его поймать. |
| In the season finale, a mysterious witness enters the courtroom. | В финале сезона, таинственный свидетель входит в зал суда. |
| There was a witness who saw a young man enter the trailer. | Нашёлся свидетель, который видел, как молодой человек заходит в вагончик. |
| By which I mean every single witness suffered some sort of fatal accident. | Я имею в виду каждый свидетель пострадал от какой-то роковой случайности. |
| A witness said he saw you on your cell phone. | Свидетель сказал, что видел вас с телефоном. |
| A witness said that she saw a blond man walking away with a child. | Свидетель видела, как светловолосый мужчина уходил с ребенком. |
| But a witness saw you fighting with him. | Но свидетель видел, как вы ругались. |
| I'd have to say she's a surprise witness you're keeping undercover. | Тогда скажу ей, что он тайный свидетель, или кто-то, кого ты взял под защиту. |
| Be my character witness or something. | Мой гражданский свидетель, или как там. |
| I need you as a witness. | Вы мне нужны, как свидетель. |
| (Haywood) The witness is excused. | (Хэйвуд) Свидетель может быть свободен. |
| And I think we have a witness who's willing to talk. | И, полагаю, у нас есть свидетель, который хочет говорить. |
| Look, man, you got a witness who can I.D. me, bring him in. | Слушай, мужик, у вас есть свидетель, который может опознать меня, приведите его. |