When the first crocodile attacked, the woman hugged it, according to the witness. |
Когда на нее набросился первый крокодил, она обняла его, по словам очевидца. |
Tell the mayor we're still working without an eyeball witness. |
Скажи мэру, что у нас до сих пор нет ни одного очевидца преступления. |
According to witness testimony, the Janjaweed included two "policemen". |
По словам очевидца, среди бойцов «Джанджавид» было двое «полицейских». |
A witness says there was an escape. |
По словам очевидца, это был побег. |
The claim was supported by a witness statement, which confirmed the recording of the tape by the claimant. |
В обоснование претензии представлено заявление очевидца, который подтверждает факт того, что запись была сделана заявителем. |
According to a witness, the whole area was surrounded and orders were given to break into all houses and kill all members of armed gangs. |
По словам очевидца, весь район был окружен и было приказано врываться во все дома и убивать всех членов вооруженных банд. |
According to one witness testimony, eight people were killed in one attack on a residential building, while another victim reported that he had lost his wife and four of his children in the bombardment. |
По показаниям одного очевидца, в результате одного удара, нанесенного по жилому зданию, погибли восемь человек, а еще один потерпевший сообщил о том, что во время этих ракетно-бомбовых ударов он потерял свою жену и четверых детей. |
REPORTER: We've just learned that, on the strength of new witness evidence, |
Нам только что сообщили, что в силу новых показаний очевидца, |
The witness said he had had an opportunity to talk to some of the Italians, who had only given him information of a general nature. |
Что касается вышеупомянутых итальянцев, то по заявлению этого очевидца он смог побеседовать с некоторыми из них, но они сообщили ему информацию лишь общего характера. |
According to a witness reported in the newspaper Corriere della Sera, members of Hamas had taken refuge in the building and then commandeered the ambulances, forcing the drivers and nurses to take off their uniforms. |
Согласно свидетельствам очевидца, о которых сообщила газета "Коррьере делла Сера", члены ХАМАС укрывались в этом здании, а затем захватывали автомобили скорой помощи, принуждая водителей и медицинских сестер снимать свои халаты. |
No, we need to find the Witness. |
Нет, нам нужно найти Очевидца. |
We fear the Witness, yet my attempt to rewrite history resulted in the destruction of time itself. |
Мы страшимся Очевидца. Однако моя попытка переписать историю привела к уничтожению самого времени. |
Our best option is to find and kill The Witness. |
Наш лучший вариант - найти и убить Очевидца. |
Cole... we could go to Titan, find the Witness together. |
Коул... Мы можем вместе пойти туда, найти Очевидца. |
Cole, you have to kill The Witness with this. |
Коул, ты должен убить им Очевидца. |
As far as I can tell, she's right-hand to the Witness. |
Насколько я понимаю, она - правая рука Очевидца. |
If you gave me the Witness, you wouldn't need to run. |
Сдадите Очевидца - не нужно будет убегать. |
From what I understand, it was built for the Witness's return... |
Как я понимаю, его построили для возвращения Очевидца... |
I can tell you how to kill the Witness. |
Я скажу вам, как убить Очевидца. |
I thought the suits only were to be used for the protection of the Witness. |
Я думал, жилеты следует использовать только для защиты Очевидца. |
The three of us are now unified in purpose... to find the Witness. |
Теперь мы связаны общей целью... найти Очевидца. |
Imagine a benevolent Witness with all the power of time. |
Представьте могущество времени в руках милосердного Очевидца. |
Storms weren't proof of the Witness's power. |
Бури не были знаком силы Очевидца. |
When I saw The Witness in the hotel room... |
Когда я видела Очевидца в отеле... |
Arianna, if you love the Witness... help me save him from them. |
Арианна, если ты любишь Очевидца... помоги спасти его от этих людей. |