Английский - русский
Перевод слова Witness
Вариант перевода Свидетель

Примеры в контексте "Witness - Свидетель"

Примеры: Witness - Свидетель
And with Brandt as my witness, I will tell you this, any further harm visited upon Bunny will be visited tenfold upon your head. Ѕрант свидетель, вот что € вам скажу. ≈сли с головы Ѕани упадЄт ещЄ хоть волосок, вы заплатите за это своей головой.
That same day this witness, accompanied by ONUSAL observers, went to the National Police, to file a complaint and he there identified his abductors and those who had carried out the execution among those detained in "Operation Estrella". В тот же день в сопровождении наблюдателей МНООНС свидетель направился в отделение национальной полиции, с тем чтобы сообщить о вышеизложенных фактах, где среди лиц, задержанных в ходе операции "Эстрелья", он опознал похитивших его лиц и исполнителей казни.
Incidentally, this witness broke the law in telling a blatant falsehood: according to him, soldiers fired intentionally on anyone who left the "pishpesh" door in the direction of the Jawalya corridor (p. 1,080). Между прочим, данный свидетель нарушил закон, сообщив явно ложную информацию: согласно его показаниям, солдаты преднамеренно стреляли в каждого, кто смог протиснуться через узкий вход в коридор Джавалия (стр. 1080).
But seven minutes later, We find our witness at the scene, Jane Henderson, who claims that she was followed by an African-American male in a red sweatshirt who shows up two minutes later right here. Но семь минут спустя на экране появляется наш свидетель, Джейн Хендерсон, которая утверждала, что за ней бежал афро-американец в красной толстовке, которого мы видим через две минуты вот здесь.
2.2 The first prosecution witness, a trainee policeman, testified that on 29 December 1983, at around 1.15 p.m., he saw the author walking with his son and wife, from whom he was separated at that time. 2.2 Первый свидетель обвинения, полицейский-стажер, показал, что 29 декабря 1983 года около 1 час. 15 мин. дня он видел автора прогуливающимся со своим сыном и женой, с которой в то время он проживал раздельно.
At 1 a.m., a witness who knew the author saw him coming out of a guest house and pulling S.L., who was crying, into the minibus. В 1 час ночи свидетель, который был знаком с автором, видел, как он выходил из гостиницы и затаскивал плачущую С. Л. в свой автобус.
The witness drew the Committee's attention to an incident that had taken place in 1979 when he went to meet his mother, Mudallalah Qasem Shams, at a checkpoint on the border. Свидетель обратил внимание Комитета на инцидент, который имел место в 1979 году, когда он приехал на контрольно-пропускной пункт на границе, чтобы встретиться со своей матерью, Мудаллой Касем Шамс.
Any victim or witness whose employment contract is terminated in violation of article 5 may ask to be reinstated simply by making a request to the president of the employment tribunal. Потерпевшее лицо или свидетель, чей трудовой договор был расторгнут в нарушение статьи 5, могут требовать восстановления на работе, направив для этого соответствующее заявление председателю суда по разрешению трудовых споров.
The witness could not hear what Mr. Sadic said as he did not speak Danish very well and was difficult to understand - particularly when he was upset, as in that moment. Свидетель не смог услышать, что ответил г-н Садик, поскольку последний не очень хорошо знал датский язык и его трудно было понять, особенно когда он волновался, как в тот момент.
The defendants argued that enforcement of the award would be contrary to public policy alleging that their major witness had been kidnapped and forced by the plaintiffs to make a false affidavit in the arbitration. Ответчики возражали на том основании, что обеспечение исполнения арбитражного решения явилось бы нарушением публичного порядка, поскольку, как они утверждали, их главный свидетель был похищен истцами, которые вынудили его дать в арбитражном суде письменное показание под присягой.
3.12 He further contends that the main prosecution witness, lied in Court, and implies that the State's law enforcement and prosecuting agencies regularly resort to producing false evidence in order to secure convictions. 3.12 По утверждению автора, главный свидетель обвинения лгал на суде, при этом автор допускает, что государственные правоохранительные органы и обвинение регулярно прибегают к использованию лжесвидетельств, для того чтобы обеспечить вынесение обвинительного приговора.
It was alleged that usually there is no cross examination because there is an assumption that the prosecutor will not produce an unreliable witness. Утверждается, что, как правило, перекрестные допросы не проводятся, поскольку предполагается, что выдвигаемый прокурором свидетель всегда заслуживает доверия.
2.6 Another prosecution witness, Clifton Britton, also a prison officer, testified that, on 31 October 1993, he saw the author's son and Sparman having an argument in the prison yard. 2.6 Другой свидетель обвинения г-н Клифтон Бриттон, также сотрудник тюремной охраны, показал, что 31 октября 1993 года он был свидетелем ссоры сына автора сообщения и г-на Спармена во дворе тюрьмы.
4.13 Another witness confirmed that the staff of the Uch Qahramon non company had never signed the relevant forms for the privatization of the company. 4.13 Еще один свидетель подтвердил, что сотрудники компании "Уч Кахрамон нон" никогда не подписывали соответствующих документов на приватизацию компании.
Good practice examples were provided to suggest that, consistent with fair trial requirements, a witness could be protected while still providing evidence relevant for trial, through for example video testimony from remote locations or distortion of oral testimony. Были приведены примеры передовой практики, которые показывают, что в соответствии с требованиями справедливого судебного разбирательства свидетель может пользоваться защитой, когда он еще дает показания, имеющие отношение к судебному разбирательству, например в виде дистанционных видеопоказаний или показаний с искажением звука.
In the Colombian accusatory criminal system, prior judicial involvement is not required for admission into the protection programme, since the witness or the victim-witness attains this status only at the trial. В рамках обвинительной системы уголовного права, которая в настоящее время создается в нашей стране, не требуется предварительного участия в судебном процессе для включения в программу защиты, если свидетель или свидетель-потерпевший выступают в таком качестве лишь в суде.
F.B.I. Has a witness that said that they saw them fighting, that Ian left with Carmen and then only Carmen came back. У ФБР есть свидетель, который видел что они ругались,. потом Йена ушел с Кармен и вернулась только она.
With Brandt as my witness, I will tell you this: Пусть они с Вас деньги требуют, Джеффри Лебовский. Вот Брандт - свидетель.
The witness testified that, through a window two houses away, she saw Ms. Kassim in the house and the two men enter and return about 15 minutes later. Свидетель подтвердила, что она наблюдала за событиями из окна в доме, расположенном через два дома от места событий, и видела в доме г-жу Кассим, к которой вошли двое мужчин и вышли спустя 15 минут.
Should the Commission be concerned that any actual or potential witness may be subjected to persecution, harassment or harm it shall: В случае возникновения у Комиссии обеспокоенности по поводу того, что какой-либо реальный или потенциальный свидетель может подвергнуться преследованиям или притеснениям либо ему может быть причинен вред, Комиссия:
According to the authors, to make this affirmation under article 220 (2) of the CCP, the witness must declare his/her religion or non-belief in any religion. Как утверждают авторы, для того чтобы сделать это заявление по смыслу пункта 2 статьи 220 УПК, свидетель должен объявить о том, какую религию он/она исповедует или заявить об отсутствии веры в какую-либо религию.
A martyr (Greek: μάptuς, mártys, "witness"; stem μάptup-, mártyr-) is someone who suffers persecution and death for advocating, renouncing, refusing to renounce, or refusing to advocate a belief or cause as demanded by an external party. Му́ченик (др.-греч. μάptuς, μάptῠpoς - свидетель, лат. martyr - свидетель) - человек, подвергающийся преследованиям и/или принявший смерть за отрицание, проповедование, или отказ отречься от своих религиозных или светских взглядов.
It was explained to us by the witness Custon Chipoya that once a kiln had been packed with wood, it was necessary, before sealing it and leaving it to smoulder, to be sure that fire had been set to every part of the stack. Нам его объяснил свидетель Кастон Чипойя: прежде чем загерметизировать загруженную дровами печь и оставить дрова тлеть, нужно убедиться, что каждый дровяной штабель занялся огнем.
He was in the show-up this morning, but our witness got cold feet and backed down. Мы его поймали, но свидетель сдрейфил в последний момент
The witness is now in agitated condition The court will resume after an hour of adjournment Поскольку свидетель расстроен, суд вынесет заключение через час.