| "The Child as a Witness, its Legal Status in Latvian Legislation", delivered at the Conference of the International Women Lawyers Organization in Ottawa, 21-24 May 1998. | «Ребенок как свидетель, его правовой статус в латвийском законодательстве», доклад представлен на конференции Международной организации женщин-юристов, проходившей в Оттаве 21 - 24 мая 1998 года. |
| Witness described her as "a tall brunette", "too good-looking to be in this neighborhood." | Свидетель описал ее как "высокую брюнетку, слишком красивую, чтобы ошиваться в этом районе". |
| Witness Hachikian, do I have to chase you all over Moscow? | Свидетель Хачикян, я Вас что, должна по всей Москве искать? |
| 2005-2008: Contributions: the International Rescue Commission, the Refugees International, Witness, and the Human Rights Working Group. | 2005 - 2008 годы: взносы; Международная комиссия спасения, Международная организация по оказанию помощи беженцам, организация «Свидетель» и Рабочая группа по правам человека. |
| And he is my problem, because I am a Witness, and he is one of the Horseman of the Apocalypse, something we have been fighting long before you got here. | И он - моя проблема, потому что я Свидетель, а он - один из Всадников Апокалипсиса, с которыми мы сражались задолго до того, как ты оказалась здесь. |
| Our Shared Witness: A Voice for Justice and Reconciliation is a compilation of some of Younan's speeches, sermons, articles and conference presentations that reflect his prophetic voice. | Наш общий свидетель: голос за справедливость и примирение, является компиляцией некоторых речей Юнана, проповедей, статей и презентаций на конференциях, которые отражают его проректорский голос. |
| Witness, are you the doctor that came with the staff of Human Rights Center? | Свидетель, вы врач из Центра по защите прав человека? |
| 1.3 Witness, appointed by the conflicting parties, of the cease-fire agreement signed at Sapoa, Nicaragua in March 1988 between the Government and the opposition in Nicaragua. | Свидетель, назначенный сторонами в конфликте, при заключении соглашения о прекращении огня, подписанного в Сапоа, Никарагуа, в марте 1988 года между правительством и оппозицией в Никарагуа. |
| The website of the courts has published the following brochures: "Jan and Jana Go to Court" for children aged 5 - 8 and "Going to Court as a Witness" for children aged 9 - 13. | На судебном веб-сайте размещены следующие брошюры: "Ян и Яна идут в суд" для детей в возрасте 5-8 лет и "Свидетель в суде" для детей в возрасте 9-13. |
| GIL HOLLIS IS OUR ONLY WITNESS... AND, QUITE FRANKLY, I'VE HAD CUSTARD WITH MORE CONSISTENCY. | Джил Холлис наш единственный свидетель и, честно говоря, я видел заварной крем с более однородной консистенцией, чем он. |
| The witness need not answer. | Нет, свидетель не нуждается в том, чтобы отвечать. |
| Dispatch relayed the witness heard screams | Диспетчер сообщил, что свидетель слышал крики и несколько выстрелов. |
| I'm a witness. | Я не подозреваемый, я свидетель. |
| The only good witness is a dead witness. | Хороший свидетель - мёртвый свидетель. |
| No witness is the best witness. | Лучший свидетель - мертвый свидетель. |
| Government witness turned best-selling author. | Свидетель по делу. А ныне автор бестселлера. |
| The witness is excused. | (Хэйвуд) Свидетель может быть свободен. |
| We have one rebuttal witness... | У нас есть свидетель, который опровергнет это. |
| He's my witness. | Напротив, у меня есть свидетель. |
| You mean his only witness. | Ты хочешь сказать, его единственный свидетель. |
| He's my witness. | Протестую, Ваша честь, это мой свидетель. |
| Says he has a witness. | Говорит, что у него есть свидетель. |
| We have one rebuttal witness... | У нас есть один свидетель для опровержения... |
| Same witness every time. | Один тот же свидетель каждый раз. |
| The witness is excused. | Свидетель, вы можете быть свободны. |