Английский - русский
Перевод слова Witness
Вариант перевода Свидетель

Примеры в контексте "Witness - Свидетель"

Примеры: Witness - Свидетель
First, he may direct that the witness will be heard anew by the examining magistrate, but on this occasion not anonymously. Во-первых, он может отдать распоряжение о том, чтобы свидетель был вновь заслушан судебным следователем, но на этот раз не в анонимном порядке.
The witness spoke about the situation in the Golan regarding taxes: Этот свидетель изложил налоговую ситуацию на Голанах:
The witness provided the Special Committee with information on the administration of justice: Этот свидетель сообщил Специальному комитету о порядке отправления правосудия:
A witness briefly described the general situation in the occupied territories during the reporting period: Один свидетель дал такое краткое описание общего положения на оккупированных территориях за отчетный период:
The witness informed the Special Committee that his was not the only case of injury in the medical profession: Свидетель сообщил Специальному комитету, что он был не единственным медицинским работником, получившим ранение:
The witness described the occasional behaviour of IDF troops during clashes with the civilian population of the occupied territories: Свидетель описал эпизод, характеризующий поведение солдат ИДФ во время столкновений с гражданским населением оккупированных территорий:
The same witness described the atmosphere at the crossing point: Этот же свидетель так описывает обстановку на контрольно-пропускном пункте:
The witness described the feeling of workers regarding their treatment: По поводу обращения с рабочими свидетель так описывает их чувства:
A witness from the West Bank gave the following response when asked about the general economic situation in the occupied territories: Один свидетель с Западного берега дал следующий ответ на вопрос об общем экономическом положении на оккупированных территориях:
However, the witness also pointed to some positive cases: Вместе с тем этот свидетель указал также на ряд позитивных моментов:
A witness is required to testify on facts of which he has cognizance and not on opinions. Свидетель должен давать показания по известным ему фактам, а не высказывать свое мнение по тем или иным вопросам.
The witness described his experience when he travelled to the Golan in a bus: Свидетель описал свои впечатления от автобусной поездки на Голаны:
One witness referred to the case of Abdul Nasser Isa, who was isolated between June 1998 until the end of 1999. Один свидетель упомянул о деле г-на Абдуллы Насера Исы, который был изолирован с июня 1998 года по конец 1999 года.
A detained witness shall be transferred in accordance with the order of the International Tribunal, conditional on his or her return within the period decided by the Tribunal. Задержанный свидетель передается в соответствии с постановлением Международного трибунала при условии его возвращения по истечении установленного срока.
This witness testified that before entering the victim's house with Blackman, Mr. Ashby had held a penknife in his hand. Этот свидетель показал, что, до того как г-н Эшби вошел в дом с Блэкменом, у него в руках был перочинный нож.
Another witness informed the Special Committee that in the newly built prison at Hadareen, families have been prevented from visiting detainees for up to six months. Другой свидетель сообщил Специальному комитету, что во вновь построенной тюрьме в Хадарине семьям не разрешали посещать заключенных до шести месяцев.
Another witness informed the Special Committee that land close to bypass roads had been cleared to a distance of between 50 and 250 metres. Другой свидетель информировал Специальный комитет о том, что вдоль объездных дорог была расчищена полоса шириной от 50 до 250 метров.
(b) Whether the witness would be providing unique evidence; Ь) даст ли свидетель уникальные показания;
One witness, Ms. Nilda Eloy, who had testified at a trial of a perpetrator of disappearances, was reportedly threatened and intimidated. Один свидетель, г-жа Нильда Элой, которая давала показания в ходе судебного процесса над виновным в совершении актов насильственного исчезновения, согласно сообщениям, подвергалась запугиванию и угрозам.
The trial resumed on 13 August 2002, with a prosecution witness from Rwanda taking the stand to testify. Судебный процесс возобновился 13 августа 2002 года, когда был допрошен свидетель обвинения из Руанды.
The witness can be called on to testify as to the circumstances surrounding the signing;36 Свидетель может быть вызван для дачи показаний об обстоятельствах, сопутствовавших подписанию;
The last witness for the defence, the accused himself, Jean-Paul Akayesu, appeared on 12 March 1998. Ее последний свидетель, сам обвиняемый Жан-Поль Акайесу, давал показания 12 марта 1998 года.
If the witness has to speak, he does so from a text that has been reviewed, i.e., censored or modified by the representative. Если выступает свидетель, то текст его выступления полностью просматривается или даже редактируется и корректируется тем же сотрудником.
In cases where a witness must leave the country or he/she does not have permanent residence, a testimonial must be conducted immediately. В тех случаях, когда свидетель должен будет выехать из страны или не имеет постоянного места жительства, допрос должен проводиться незамедлительно.
The same witness also testified that the closure order had been issued by General Intelligence headquarters in Ramallah on 28 May 2008 and executed the following day. Тот же свидетель в своих показаниях сообщил также, что распоряжение о закрытии было дано штаб-квартирой Генерального управления разведки в Рамалле 28 мая 2008 года и выполнено на следующий день.