Английский - русский
Перевод слова Without
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Without - Отсутствие"

Примеры: Without - Отсутствие
Without an identity, they are invisible and excluded from all the universal human rights. Отсутствие регистрации делает их невидимыми и лишает каких-либо основополагающих всеобщих прав.
Without such oversight, they said, UNICEF was exposing itself to various risks. По их мнению, отсутствие такого контроля означало определенные риски для ЮНИСЕФ.
Without demonstrated commitment to solve the political crisis, prospects for sustainable development remain low. В отсутствие явно выраженной приверженности урегулированию политического кризиса перспективы остаются неутешительными.
Without this aid, she had no financial means nor a place to stay in the State party. Отсутствие такой помощи лишает ее финансовых средств и места проживания в государстве-участнике.
Without any actual evidence, I have to rule in favor of the defense. В отсутствие доказательств, я вынуждена принять сторону ответчика.
Without backup officers among the North America equity team, the Fund would be exposed to serious operational risk. В отсутствие дублирующих сотрудников в группе североамериканских акций Фонд столкнется с серьезным операционным риском.
Without such confidence, the security of all would be greatly diminished. В отсутствие таких гарантий уровень общей безопасности значительно снизится.
Without such subsidies, Roma students have to give up their studies owing to social pressures. Отсутствие пособий вынуждало учащихся рома прекращать обучение из-за социальных проблем.
Without the requisite machinery and institutional support, it would be difficult to bring about the much-needed coordination on migration issues. В отсутствие надлежащего аппарата и организационной поддержки будет сложно добиться столь необходимой координации по проблемам миграции.
Without the proper preparation and expertise, a trader's chances of succeeding are reduced. Отсутствие надлежащей подготовки и опыта снижает шансы на успех.
Without the show, her brand isn't worth jack. В отсутствие шоу ее бренд ничего не стоит.
Without adequate transitional measures, the operational capacity of UNPROFOR would be seriously affected. В отсутствие адекватных переходных мер оперативные возможности СООНО будут серьезно подорваны.
Without peace in Africa, it is impossible to think of just structures of economic and social development. В отсутствие мира в Африке невозможно думать о справедливых структурах социально-экономического развития.
Without a secure environment, recovery, reconstruction and sustainable development are not possible. В отсутствие безопасных условий восстановление, реконструкция и устойчивое развитие невозможны.
Without a decisive drive for peace, there will be a drift towards more war. В отсутствие решительного движения к миру будет медленное скатывание к эскалации войны.
Without minimal capacity, questions of policy direction could not be adequately addressed. В отсутствие минимального потенциала невозможно адекватно решить вопросы направления политики.
Without the means, we cannot achieve the goals that we have agreed on. В отсутствие средств, мы не сможем добиться согласованных целей.
Without the will for peace, the options for conflict prevention are limited. В отсутствие воли к миру выбор средств предотвращения конфликтов ограничен.
Without democratic tolerance and in the presence of permanent social exclusion, there can be no reconciliation. В отсутствие присущей демократическому обществу терпимости и при постоянном явлении социальной изоляции примирение невозможно.
A ten year absence, Without writing a single word. Десятилетнее отсутствие, не написав ни единой строчки.
Without a clear strategy for IMIS, it has not been possible to develop detailed plans. В отсутствие четко разработанной стратегии в отношении ИМИС, невозможно подготавливать подробные планы.
Without a political track, the parties will inevitably focus on the military track. В отсутствие политических решений стороны неизбежно будут прибегать к решениям военным.
Without justice, there can be no lasting peace and no reconciliation. В отсутствие правосудия не может быть прочного мира и примирения.
Without R&D, the firm's ability to adapt foreign technology and eventually develop its own new technologies will be severely constrained. Отсутствие НИОКР сильно ограничивает способность фирмы адаптировать зарубежную технологию и в конечном счете разрабатывать свою собственную.
Without security, the legitimacy of the outcome of the Loya Jirga will be called into question. В отсутствие безопасности будет поставлена под вопрос законность результатов работы Лойи джирги.