Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Выражении

Примеры в контексте "Terms - Выражении"

Примеры: Terms - Выражении
On the contrary, many representatives were still in favour of a budget based on zero growth in real terms. Напротив, многие представители по-прежнему выступают за бюджет, основанный на нуле-вом росте в реальном выражении.
In quantitative and qualitative terms this support does not meet the needs required for the efficient implementation of CCD-related activities. В качественном и количественном выражении объем этой помощи не удовлетворяет потребности эффективной реализации мероприятий, связанных с КБО.
During the first eight months of 2005, the Sudanese dinar appreciated by 17.5 per cent in real effective terms. В течение первых восьми месяцев 2005 года курс суданского динара возрос на 17,5 процента в реальном выражении.
Although poverty decreased in absolute terms during the past decade, that decline was recorded mainly in urban areas. Хотя в абсолютном выражении показатель нищеты снизился за последние десять лет, это снижение пришлось главным образом на городские районы.
Australian Government spending on indigenous specific programmes is now at an historic high level in real terms. Расходы австралийского правительства в реальном выражении на осуществление конкретной программы, предназначенной для коренных народов, в настоящее время достигли самого высокого уровня.
The representative of Bolivia expressed concern at the declining share of activities in her region in both absolute and relative terms. Представитель Боливии высказала обеспокоенность по поводу сокращения деятельности в ее регионе как в абсолютном, так и в относительном выражении.
In absolute terms, the number of unemployed persons decreased by about 21.5 per cent to about 91,000 persons. В абсолютном выражении число безработных сократилось примерно на 21,5 процента и составило около 91000 человек.
Although some donors' annual contributions increased in absolute terms, the Agency's resources were still constrained. Хотя годовые взносы некоторых доноров увеличились в абсолютном выражении, ресурсы Агентства по-прежнему остаются скудными.
In absolute terms, expenditures in the African region and the Asia and the Pacific region have substantially increased. В абсолютном выражении было отмечено существенное увеличение расходов по Африканскому и Азиатско-Тихоокеанскому регионам.
Activities in Latin America and the Caribbean region registered a decline in both absolute and relative terms. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна наблюдалось сокращение деятельности как в абсолютном, так и в относительном выражении.
The infrastructure, including programme support as well as administration and management, is maintained in real terms at the 1998-1999 level. Объем ассигнований на инфраструктуру, включая вспомогательное обслуживание программ, а также администрацию и управление, в реальном выражении сохраняется на уровне 1998-1999 годов.
In monetary terms, outstanding contributions to the regular budget amounted to $649 million as at 30 September. В денежном выражении объем невыплаченных взносов в регулярный бюджет составлял по состоянию на 30 сентября 649 млн. долл. США.
The corresponding increase in dollar terms would be offset in part by the abolition of four General Service posts. Соответствующее увеличение расходов в долларовом выражении будет частично компенсировано упразднением четырех должностей категории общего обслуживания.
In dollar terms this represented 33 per cent of the total purchases. В долларовом выражении это означает ЗЗ процента от общего объема закупок.
Merchandise trade data cover seven geographical regions, in value and volume terms. Данные о торговле товарами в стоимостном и количественном выражении охватывают семь географических регионов.
However, this growth took place from a very low consumption base in absolute terms. Однако в абсолютном выражении этот рост происходил на фоне весьма низкого уровня потребления.
After 1991, however, world ODA flows declined significantly in real terms. Однако после 1991 года мировые потоки ОПР значительно уменьшились в реальном выражении.
In real terms, this corresponds to a 3.2 per cent increase. В реальном выражении это соответствует увеличению на 3,2 процента.
Most benefits from the protected forest areas, however, are difficult to value in monetary terms. Однако большинство выгод, получаемых благодаря охраняемым лесным районам, трудно оценить в денежном выражении.
Table 9 shows the protection levels for all countries in absolute terms and as a percentage of ecosystems. В таблице 9 приводятся масштабы природоохранной деятельности по всем странам как в абсолютном, так и в процентном выражении доли экосистем.
It was regrettable that so few donors could announce multi-year pledges and also that some contributions had decreased in dollar terms. К сожалению, слишком мало доноров могут объявить о долгосрочных взносах, а некоторые взносы в долларовом выражении уменьшились.
Spending on Indigenous health has risen by 37 per cent in real terms over the past three years. Расходы на медицинское обслуживание коренного населения за последние три года выросли в реальном выражении на 37%.
After netting out consumer price inflation, the rise in real terms was 1 per cent. С учетом инфляции потребительских цен рост заработной платы в реальном выражении составил 1%.
In value terms, the reduction was even greater, as prices of imported products fell significantly throughout the region. В стоимостном выражении снижение темпов роста было еще более значительным, так как произошло существенное падение цен на импортную продукцию во всем регионе.
Other countries did not increase their external debt significantly, and some may have actually reduced it in nominal terms. В других странах значительного увеличения внешней задолженности не произошло, при этом некоторые из них фактически добились ее уменьшения в номинальном выражении.