Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Выражении

Примеры в контексте "Terms - Выражении"

Примеры: Terms - Выражении
Included here is quarterly GDP in nominal and volume terms, disaggregated by: Сюда включены ежеквартальные данные о ВВП в номинальном и реальном выражении с разбивкой по:
The production of GDP(E) and its components in nominal and volume terms allows the calculation of the associated implicit price deflators. Представление данных о ВВП(Р) и его статьях в номинальном и реальном выражении позволяет рассчитать связанные с этим косвенные дефляторы цен.
The ICP provides purchasing power parity statistics that allow cross country comparison of gross domestic product (GDP) in real terms. ПМС предоставляет статистические данные о паритете покупательной способности, которые позволяют проводить межстрановые сравнения валового внутреннего продукта (ВВП) в реальном выражении.
In addition, it was necessary to have in place effective indicators for monitoring and evaluation so that positive outcomes from forest programmes could be clearly demonstrated in quantitative terms. Кроме этого, необходимо обеспечить наличие эффективных индикаторов для целей отслеживания и оценки, с тем чтобы позитивные результаты, достигнутые в рамках программ в области лесоводства, можно было бы четко продемонстрировать в количественном выражении.
As a first step, the offices are being provided with instructions for real estate holdings, which constitute a significant portion of assets in terms of value. В качестве первого шага подразделениям даются инструкции в отношении недвижимого имущества, которое составляет значительную часть активов в стоимостном выражении.
Comparison of IWT performance in absolute terms with the situation in 1990 as described in the 1996 White Paper reveals contrasting trends. Сопоставление показателей работы ВВТ в абсолютном выражении с ситуацией по состоянию на 1990 год, описание которой приводится в "Белой книге" 1996 года, позволяет говорить о контрастирующих тенденциях.
Over the past five years, the number of women employed in the executive branch of government has increased in both absolute and relative terms. За последние пять лет занятость женщин в органах исполнительной власти увеличилось как в абсолютном, так и в относительном выражении.
In relative terms, unmet need is highest in most of sub-Saharan Africa (table 7) and in the least developed countries. В относительном выражении показатель неудовлетворенных потребностей является самым высоким в большинстве стран Субсахарской Африки (таблица 7) и в наименее развитых странах.
An explanation of this could be that in relative terms it is more costly for SMEs to devote working time to filling out questionnaires. Объяснением этого могло бы быть то, что в относительном выражении для МСП необходимо выделять значительно больше рабочего времени для заполнения вопросников.
The overall funding flows for operational activities of the United Nations system more than doubled in the 1995-2010 period in real terms. За период 1995 - 2010 годов общий объем финансирования оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций увеличился в реальном выражении более чем вдвое.
Expenditures on development-related activities reached $16.2 billion in 2010, an increase of 25 per cent in real terms since 2005. В 2010 году расходы на деятельность в области развития достигли 16,2 млрд. долл. США, увеличившись в реальном выражении на 25 процентов по сравнению 2005 годом.
Core resources increased by 1 per cent in real terms; however non-core resources declined by 9 per cent. Основные ресурсы увеличились на 1 процент в реальном выражении, однако неосновные ресурсы сократились на 9 процентов.
Despite the ongoing financial crisis, the year 2010 saw a worldwide increase in military expenditures by 1.3 per cent in real terms, reaching the incomprehensible figure of $1.63 trillion. Несмотря на продолжающийся финансовый кризис, в 2010 году мы стали свидетелями роста глобальных военных расходов на 1,3 процента в реальном выражении, и эти расходы достигли непостижимо высокого показателя в размере 1,63 трлн. долл. США.
It is disappointing that ODA declined in real terms in 2005 and stalled in 2006. Вызывает разочарование тот факт, что в 2005 году уровень ОПР в реальном выражении снизился и оставался на том же уровне в 2006 году.
In absolute terms, donor support was not large, and had been declining, but it played an important catalytic role. В абсолютном выражении поддержка со стороны доноров была не столь масштабной и даже сокращалась, но она сыграла важную роль катализатора процесса.
In spite of considerable initial interest, however, PPPs in infrastructure are now well below their 1997 peak in value terms. Однако невзирая на значительный первоначальный интерес, вложение средств в инфраструктуру в рамках ПГЧС в стоимостном выражении в настоящее время намного меньше пикового уровня 1997 года.
In other words, the percentage of poor and extremely poor households decreased in absolute terms. Иными словами, в абсолютном выражении, доля домохозяйств, проживающих в условиях нищеты и крайней нищеты, уменьшилась.
Excluding debt relief grants which contributed to the exceptionally high ODA in 2005 and 2006, the net ODA rose by 2.4 per cent in real terms. Без учета безвозмездных субсидий на цели облегчения бремени задолженности, которые способствовали необычайно высоким объемам ОПР в 2005 - 2006 годах, чистый объем ОПР увеличился в реальном выражении на 2,4 процента.
The $17.2 billion received in 2006 represents a decrease of 2.0 per cent in real terms from 2005. Полученная в 2006 году сумма в размере 17,2 млрд. долл. США на 2,0 процента в реальном выражении ниже показателя 2005 года.
Meanwhile, core resources in 2006 saw an increase of 6.3 per cent in real terms since 2005. Между тем в 2006 году объем основных ресурсов увеличился на 6,3 процента в реальном выражении по сравнению с 2005 годом.
Figure 2 charts the prices of major groups of commodities from 1960 to the second quarter of 2008, in both nominal and real terms. На диаграмме 2 показана динамика цен на основные группы сырьевых товаров за период с 1960 года по второй квартал 2008 года в номинальном и реальном выражении.
ODA declined by 5 per cent in real terms between 2005 and 2006, and further declined in 2007. В период с 2005 по 2006 год ОПР в реальном выражении сократилась на 5 процентов, и в 2007 году тенденция к ее уменьшению продолжалась.
The country has made the largest global reduction in poppy cultivation in absolute terms, with a decrease of 83 per cent since 1996. В период с 1996 года эта страна добилась беспрецедентного сокращения масштабов культивирования опия в абсолютном выражении - на 83 процента.
The UK's development aid will continue to increase over the next three years, and by 2010 will have more than trebled in real terms since 1997. В последующие три года объем предоставляемой Соединенным Королевством помощи в целях развития будет увеличиваться и далее и к 2010 году возрастет в реальном выражении по сравнению с 1997 годом более чем втрое.
In 2007, the Netherlands, Sweden, Norway, the United Kingdom and Japan were the Fund's five largest donors in US dollar terms. В 2007 году в число пяти крупнейших доноров в долларовом выражении входили Нидерланды, Швеция, Норвегия, Соединенное Королевство и Япония.