Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Выражении

Примеры в контексте "Terms - Выражении"

Примеры: Terms - Выражении
For a number of years the Government's financial contribution had increased nominally but diminished in real terms. На протяжении ряда лет объем финансовых взносов возрастал номинально, однако сокращался в реальном выражении.
The Secretariat was responding to the instruction to reduce the budget in real terms. Секретариат принимает меры по выполнению указания о сокращении объема бюджета в реальном выражении.
In real terms, the Secretariat was required to reduce the budget. Секретариат просят сократить бюджет в реальном выражении.
In contrast to private financial flows, official development assistance (ODA) had been declining in real terms. В отличие от частных финансовых потоков официальная помощь в целях развития (ОПР) в реальном выражении сокращалась.
UNDP must continue to aim for zero growth in nominal terms. ПРООН следует и впредь стремиться к обеспечению нулевого прироста в номинальном выражении.
Official development assistance has been falling in both nominal and real terms, while the debt burden is worsening. Объем официальной помощи в целях развития снижается как в номинальном, так и в реальном выражении, в то время как бремя задолженности возрастает.
If information on capacities is available in other terms please label the information accordingly. Если информация о мощности имеется в другом выражении, просьба соответствующим образом отметить такую информацию.
The amounts involved may not be large in absolute terms but they are significant relative to existing environmental budgets. Задействованные средства, может и невелики в абсолютном выражении, но являются значительными по отношению к существующим природоохранным бюджетам.
In relative terms, many countries have sustained military expenditures despite economic difficulties and growing demand for social protection. В относительном выражении многие страны сохраняют прежний объем военных расходов, несмотря на экономические трудности и растущие потребности в социальной защите.
In absolute terms, the total number of refugees and internally displaced has reached 7,285,800. В абсолютном выражении общее число беженцев и внутриперемещенных лиц достигло 7285800 человек.
The administrative fee income has been recorded in gross terms. Административные комиссионные были учтены в качестве поступлений в валовом выражении.
The external printing programme has been reduced by 35 per cent in dollar terms. Программа внешних печатных работ в долларовом выражении сократилась на 35 процентов.
Over the years, official development assistance to developing countries had continued to decline in real terms. На протяжении последних лет официальная помощь в целях развития развивающимся странам продолжала сокращаться в реальном выражении.
However, many countries were becoming poorer in relative and absolute terms. Вместе с тем, многие страны становятся все беднее в относительном и абсолютном выражении.
In real terms industrial output in 1996 was only 26.5% of that 1989. В реальном выражении объем промышленного производства в 1996 году составлял только 26,5 процента от уровня 1989 года.
In absolute terms, these variations reflected substantial differences in the real increases of average household income of the different income quintiles. В абсолютном выражении эти изменения отражали явные различия в реальном росте среднего дохода домашних хозяйств разных квинтилей.
By the end of 2005, average non-fuel commodity prices were still below 1980 levels in real terms. По состоянию на конец 2005 года средние цены на нетопливное сырье в реальном выражении по-прежнему были ниже уровня 1980 года.
In absolute terms the rising trend of foreign direct investment, both in developed and developing countries has been rather strong. В абсолютном выражении как в развитых, так и в развивающихся странах наблюдалась довольно заметная тенденция к увеличению объема прямых иностранных инвестиций.
In absolute terms, more projects achieved their set targets in 2002 than in the previous year. В абсолютном выражении большему числу проектов удалось достичь их целевых показателей в 2002 году, чем в предыдущем году.
In financial terms, the magnitude of the programme surpassed $100 million for the third consecutive year. В финансовом выражении масштабы программы третий год подряд превосходят показатель в 100 млн. долл. США.
Since the 1990s, ODA has been falling in both nominal and real terms. С 90х годов наблюдается сокращение объема ОПР как в номинальном, так и в реальном выражении.
For example, the Zimbabwe Stock Exchange earned 1,000 per cent in real dollar terms in seven years. Например, выручка фондовой биржи Зимбабве за семь лет составила 1000 процентов в реальном долларовом выражении.
In real terms, official development assistance flows to LDCs have fallen by 23 per cent since the beginning of the decade. С начала десятилетия объем официальной помощи в целях развития для НРС снизился в реальном выражении на 23 процента.
Returns on investments averaged over 11 per cent in real terms annually until the end of 1999. До конца 1999 года ежегодная прибыль от инвестиций составляла 11 процентов в реальном выражении.
There was therefore no current vacancy problem and in dollar terms the budgetary provision was being spent. Таким образом, проблемы вакантных должностей в настоящее время не существует и в долларовом выражении бюджетные ассигнования полностью выбираются.