Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Выражении

Примеры в контексте "Terms - Выражении"

Примеры: Terms - Выражении
At HIPC completion point in June 1999, when formal cancellation is to take place, Mozambique's total debt stock in net present value terms is to fall from over US$ 7 billion to US$ 1.1 billion. В момент завершения реализации этой инициативы в июне 1999 года, когда должно произойти официальное аннулирование задолженности, общий объем задолженности Мозамбика в стоимостном выражении должен снизиться с 7 млрд. долл. США до 1,1 млрд. долл. США.
They stress that the burden-sharing arrangements for the replenishment of IDA-12 should bring back the level of funding to that of IDA-10 in real terms - the level that is commensurate with the needs of the poorest countries. Они подчеркивают, что механизмы совместного несения расходов в связи с двенадцатым пополнением ресурсов МАР должны привести к увеличению объема финансирования в реальном выражении до уровня десятого пополнения ресурсов МАР - уровня, соразмерного с потребностями беднейших стран.
Technical cooperation in the area of commodities has continued to be small in absolute terms - slightly over 1 per cent of the total - and also in comparison with the secretariat's work in research, policy analysis and support for international commodity cooperation. Размеры технического сотрудничества по проблематике сырьевых товаров остаются небольшими как в абсолютном выражении - чуть более 1% от итогового показателя - так и по сравнению с объемом работы секретариата в области исследований, анализа политики и поддержки международного сотрудничества в области сырьевых товаров.
In 1998, the region's external debt expanded to some US$ 700 billion, increasing by 7 per cent in nominal terms, a pace faster than the previous year's and similar to the growth rate in 1995. В 1998 году внешняя задолженность стран региона достигла примерно 700 млрд. долл. США, увеличившись в номинальном выражении на 7 процентов, что выше темпов роста в предшествовавшем году и примерно соответствует темпам прироста в 1995 году.
Delivery of heavily indebted poor countries initiative commitments by the World Bank increased in 2006, from $1.29 billion early in the year to $2.80 billion by August, reaching 42 per cent of commitments in terms of net present value. США в начале года до 2,80 млрд. долл. США в августе, достигнув 42 процентов от объема обязательств в чистом выражении на текущий момент времени.
After deregulation in South Africa, food prices fell by 0.3 per cent a year in real terms in 1995-1998, compared to a rise of 4 per cent a year over the previous four years. После дерегулирования в Южной Африке цены на продовольствие снижались в реальном выражении на 0,3 процента в год в период 1995 - 1998 годов, в то время как в течение четырех лет, предшествовавших указанному периоду, они повышались на 4 процента в год.
The estimated local staff salary for UNIFIL for 2002-2003 was nevertheless based on level 4, step 10, of the 1998 scale, which is roughly equivalent, in gross terms, to level 4, step 7, of the 2000 scale. Тем не менее расчетные шкалы окладов местного персонала ВСООНЛ на 2002 - 2003 годы устанавливались исходя из уровня 4, ступени 10, шкалы 1998 года, что примерно эквивалентно в валовом выражении уровню 4, ступени 7, шкалы 2000 года.
Debt relief expected for all seven countries totals more than US$ 6 billion, in nominal terms, and will reduce the net present value of all these countries' debt by over US$ 3 billion. Объем ожидаемого сокращения задолженности для всех 7 стран в номинальном выражении составляет более 6 млрд. долл. США, в результате чего чистый текущий объем задолженности всех этих стран будет сокращен более чем на 3 млрд. долл. США.
In real terms, however, there is a decrease in the number of general-purpose and programme support cost funded positions as a result of the conversion to posts in 2008-2009 of 16 general temporary assistance positions that are of a continuing nature. Вместе с тем в результате того, что в 2008-2009 годах 16 должностей временного персонала общего назначения, которые носят постоянный характер, будут преобразованы в постоянные должности, в реальном выражении произойдет сокращение количества должностей, финансируемых из средств общего назначения и средств на вспомогательное обслуживание программ.
4 In absolute terms, primary energy requirements are expected to range from a low of 7 Gtoe in the year 2100 (a decline compared to 1990 levels of 9 Gtoe) to almost 80 Gtoe in the year 2100. 4 В абсолютном выражении потребности в первичной энергии, как ожидается, будут варьироваться от 7 гигатонн нефтяного эквивалента в 2000 году (что меньше, чем уровень 1990 года, составлявший 9 гигатонн нефтяного эквивалента) до почти 80 гигатонн нефтяного эквивалента в 2100 году.
The amount of premiums in the direct life insurance portfolio moved from €5,473 million in 1991 to €35,595.2 million in 1999, with a 550.3 per cent increase in nominal terms. Размеры выплат по прямому страхованию жизни увеличились с 5473 млн. евро в 1991 году до 35592,2 млн. евро в 1999 году, что в номинальном выражении составило рост на 550,3%.
Average wheat and coarse-grain prices are projected to be nearly 15 to 40 per cent higher in real terms relative to 1997-2006, while for vegetable oils real prices are expected to be more than 40 per cent higher. Прогнозируется, что средние цены на пшеницу и кормовое зерно вырастут примерно на 15 - 40 процентов в реальном выражении по сравнению с 1997 - 2006 годами, в то время как реальные цены на различные виды растительного масла повысятся, как ожидается, более чем на 40 процентов.
Most of the other Western European economies and Canada provided only about one half of the target, and the United States, which provides the largest amount in absolute terms ($21.8 billion), provided only about a fourth of the target. Большинство других западноевропейских стран и Канада предоставили лишь около половины объема целевого показателя, а Соединенные Штаты, которые предоставляют наибольшую сумму в абсолютном выражении (21,8 млрд. долл. США), достигли всего лишь около четвертой части объема целевого показателя.
The number of such births plunged from 22,384 in 2001 to 5,666 in 2003 and 5,031 in 2005, which, in percentage terms, amounts to a drop from 29 per cent of all births in 2001 to 7 per cent in 2005. С 22384 рождений детей с неуказанным отцом в 2001 году такое их число снизилось до 5666 в 2003 году и 5031 в 2005 году, что в процентном выражении означает снижение с 29% до 7% в период 2001-2005 годов.
In nominal terms the slowdown represents a drop in aggregate demand of $200 billion to $324 billion per annum, or between 1.4 per cent and 2.1 per cent of the GDP of those countries. В номинальном выражении такое замедление свидетельствует о спаде совокупного спроса на 200 млрд. долл. США - 324 млрд. долл. США в год, то есть на 1,4 процента - 2,1 процента ВВП этих стран.
While DAC countries increased their contributions by 98 per cent in real terms to $9.6 billion in 2010, their corresponding share of total resources declined from 71 per cent in 1995 to 62 per cent in 2010. Хотя в 2010 году страны КСР увеличили свои отчисления на 98 процентов в реальном выражении до 9,6 млрд. дол. США, их доля в общем объеме ресурсов сократилась с 71 процента в 1995 году до 62 процентов в 2010 году.
The proposed requirements represent an increase of 0.4 per cent in real terms, or an increase from the 2006-2007 appropriation of $26,901,500 to the 2008-2009 estimated requirement in the amount of $27,009,500 (before recosting). Предлагаемые потребности отражают увеличение ассигнований на 0,4 процента в реальном выражении, т.е. увеличение ассигнований с 26901500 долл. США в 2006 - 2007 годах до 27009500 долл. США (до пересчета) согласно смете на 2008 - 2009 годы.
In nominal terms, regular donor resources continue an upward trend from $1.3 billion in the 2000-2001 biennium, to the targeted level reflected in the strategic plan for the 2008-2009 biennium - about $2.3 billion. В номинальном выражении сохраняется тенденция к росту регулярных донорских ресурсов с 1,3 млрд. долл. США в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов до целевого уровня, отраженного в стратегическом плане на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, - около 2,3 млрд. долл. США.
In real terms, water and sanitation aid levels in 2005 were lower than in 1997, a marked contrast to education, whose aid commitments doubled over the same period, and a contrast to aid commitments in health as well. В реальном выражении объем помощи в сфере водоснабжения и санитарии в 2005 году был ниже, чем в 1997 году, по сравнению с сектором образования, в котором обязательства в отношении оказания помощи за этот же период удвоились, и с сектором здравоохранения.
The proposed requirements represent an increase of 0.5 per cent in real terms, or an increase of $157,000 from the 2008-2009 appropriation of $30,873,700 to the 2010-2011 estimated requirement in the amount of $31,030,700 (before recosting). Сумма испрашиваемых ассигнований увеличилась на 0,5 процента в реальном выражении до 31030700 долл. США в 2010 - 2011 годах (до пересчета), или на 157000 долл. США, по сравнению с ассигнованиями на 2008 - 2009 годы в размере 30873700 долл. США.
In absolute terms, the main receiving countries were India (US$ 21.7 billion), China (US$ 21.3 billion), Mexico (US$ 18.1 billion) and the Philippines (US$ 11.6 billion). В абсолютном выражении основными странами-получателями являлись Индия (21,7 млрд. долл. США), Китай (21,3 млрд. долл. США), Мексика (18,1 млрд. долл. США) и Филиппины (11,6 млрд. долл. США).
(b) Progressively higher allocations were made, in absolute and proportional terms, to the children of low-income countries, in particular those in the LDCs and sub-Saharan Africa. Ь) доля ассигнований на нужды детей в странах с низким уровнем дохода, особенно в НРС и странах Африки, расположенных к югу от Сахары, неуклонно увеличивалась как в абсолютном, так и в относительном выражении;
(a) In the first half of 2005, spending on human and social development amounted to 414,926.7 million pesos - in real terms, some 7.9 per cent more than in the same period in 2004; а) В первой половине 2005 года расходы на социальное и человеческое развитие составили в общей сумме 414926,7 млн. песо, что на 7,9% больше в реальном выражении, чем ассигнования за тот же период 2004 года.
b Excludes $38.4 million (in nominal terms) of committed debt relief from the International Development Association to Afghanistan and $201.3 million (in nominal terms) of committed debt relief from the Association and the International Monetary Fund to the Congo. Indicator 8.12 Ь Не включает обязательства Международной ассоциации развития по облегчению задолженности Афганистана в размере 38,4 млн. долл. США (в номинальном выражении) и обязательства Ассоциации и Международного валютного фонда по облегчению задолженности Конго в размере 201,3 млн. долл. США (в номинальном выражении).
This, in spite of the fact that in terms of numbers, 1994 was the worst year for violent anti-Semitism, witnessing 300 such incidents, whereas in 2000,255 cases were recorded: 66 major attacks and 189 other major violent incidents. Хотя в количественном выражении в 1994 году был отмечен сильный всплеск антисемитизма, когда было зарегистрировано 300 таких случаев, в 2000 году было зафиксировано 255 случаев: 66 серьезных нападений и 189 других серьезных случаев насилия.