Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Выражении

Примеры в контексте "Terms - Выражении"

Примеры: Terms - Выражении
Germany's contributions to the least developed countries had almost tripled in absolute terms from 1997 to 2008. За период с 1997 по 2008 год объем вкладов Германии в экономику наименее развитых стран в абсолютном выражении почти утроился.
In operational terms, cooperation between UNODC and the European Commission remained at the same high level as in 2007. В оперативном выражении сотрудничество между ЮНОДК и Европейской комиссией оставалось на том же высоком уровне, что и в 2007 году.
The amount of waste generated is still increasing in absolute terms, but trends differ from subregion to subregion. Количество генерируемых отходов продолжает увеличиваться в абсолютном выражении, однако тенденции отличаются от субрегиона к субрегиону.
In fact, there has been hardly any change in the amount of core funds in real terms over the last 10 years. Фактически, на протяжении последних 10 лет объем основных ресурсов в реальном выражении практически не изменялся.
In most UNECE countries, investment in new social housing has decreased in real terms. В большинстве стран ЕЭК ООН объем инвестиций в новое социальное жилье в реальном выражении уменьшился.
These expenditures, while large in absolute terms, are expected to result in the avoidance of climate change impacts of appreciably larger magnitude. Ожидается, что расходование этих средств, весьма значительных в абсолютном выражении, позволит избежать заметно более масштабных последствий изменения климата.
The most important increase in absolute terms will occur in Asia (a gain of 235 million oldest old). Наиболее значительный прирост в абсолютном выражении произойдет в Азии (235 млн. долгожителей).
($ millions, in nominal terms) (В млн. долл. США, в номинальном выражении)
In real terms, prices surpassed their previous peak, reached during the 1979-1980 oil shock. А в реальном выражении цены даже превысили уровень в период нефтяного кризиса в 1979 - 1980 годах.
Between 1992 and 2002, average electricity prices fell by nearly 30 per cent in real terms. В период между 1992 и 2002 годом цены на электричество снизились в среднем почти на 30% в реальном выражении.
When adjusted for inflation, this represents a reduction in support expenditure in real terms. С поправкой на инфляцию это представляет собой сокращение объема вспомогательных расходов в реальном выражении.
Unfortunately, income from general-purpose funds has declined, while UNODC's regular budget has remained static in real terms. К сожалению, объем поступлений по линии средств на общие цели сокращается, а регулярный бюджет ЮНОДК остается в реальном выражении неизменным.
Official development assistance to the sector decreased in real terms by nearly half between 1980 and 2005. За период с 1980 по 2005 год объем официальной помощи сельскому хозяйству в реальном выражении сократился почти наполовину.
Poverty in Namibia is defined in monetary terms based on household expenditure. Нищета в Намибии определяется в денежном выражении на основе расходов домашних хозяйств.
The analysing group noted the large area, in absolute and percentage terms, that is anticipated to be released through means other than clearance. Анализирующая группа отметила значительную площадь, в абсолютном и процентном выражении, которая, как ожидается, должна быть высвобождена за счет иных способов, нежели расчистка.
Funding channeled to this program each year has been significantly increased in real terms. Финансовые средства, ежегодно направляемые этой программе, существенно увеличились в реальном выражении.
(in millions of dollars, in nominal terms) (В млн. долл. США, в номинальном выражении)
The value of such exports has increased by 32.1 per cent in real terms from 2000 to 2006. Объем такого экспорта в период с 2000 по 2006 год возрос в реальном выражении на 32,1 процента.
It should be recalled that all these figures are in nominal terms. Следует напомнить, что все указанные цифры даны в номинальном выражении.
This, however, is difficult to measure in economic and social terms. Однако такой ущерб сложно измерить в экономическом и социальном выражении.
Between 2004 and 2007, the national economy accumulated growth of 92.4 per cent in real terms. В 2004 - 2007 годах национальная экономика в реальном выражении выросла на 92,4 процента.
The five-year trend for regular resources contributions, in nominal and real terms, is shown in figure 3. Пятилетняя тенденция в области объемов взносов в счет регулярных ресурсов в номинальном и реальном выражении приведена на рисунке З.
Total ODA, including all categories, increased in real terms by 5.9 per cent from 2003 to 2004. Общий объем ОПР за 2003 - 2004 годы, включая все категории, увеличился в реальном выражении на 5,9 процента.
However, in absolute terms North America remains the largest energy-consuming region. Вместе с тем крупнейшим энергопотребляющим регионом в абсолютном выражении остается Северная Америка.
The above structure allows construction of fertilizer resource accounts at the various levels of aggregation, in physical and monetary terms. Эта структура позволяет составлять счета ресурсов по удобрениям на различных уровнях агрегирования данных как в натуральном, так и в денежном выражении.