Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Выражении

Примеры в контексте "Terms - Выражении"

Примеры: Terms - Выражении
A transfer from the wealthy, politically more powerful to the poor is likely to be more acceptable if those who are wealthy continue to gain in absolute, if not in relative, terms. Трансфертные выплаты в пользу малоимущих за счет средств богатых людей, обладающих бόльшим политическим влиянием, вероятно, будут более приемлемы в тех случаях, когда богатые по-прежнему получают выгоды, если не в абсолютном, то в относительном выражении.
Systemwide core contributions in 2006 were at about the level they were in 2002 in real terms, while the volume of other resources grew substantially. По системе в целом объем взносов в счет основных ресурсов в 2006 году в реальном выражении примерно соответствовал уровню 2002 года, а объем взносов в счет прочих ресурсов существенно увеличился.
The largest reduction in absolute terms has taken place in Myanmar, where opium poppy cultivation decreased by 83 per cent in nine years, from 130,300 ha in 1998 to only 21,500 ha in 2006. Наибольшее сокращение таких площадей в абсолютном выражении произошло в Мьянме, где площадь земель, занятых под культивирование опийного мака, в течение девяти лет уменьшилась на 83 процента со 130300 га в 1998 году до всего лишь 21500 га в 2006 году.
While increasing strongly over the 1990s in absolute terms, seizures in North America accounted for only 18 per cent of global ATS seizures in 1998, up from 14 per cent in 1990. Объем изъятий в Северной Америке, который в 90-е годы существенно возрастал в абсо-лютном выражении, составил в 1998 году лишь 18 процентов от общемирового объема изъятых САР по сравнению с 14 процентами в 1990 году.
In paragraph 28 of that report, it is further indicated that these estimates represent a 1 per cent increase ($1,785,600) in gross terms, in relation to the resources made available for the previous budget period of $189,488,900 gross. В пункте 28 этого доклада указано также, что данная смета расходов на 1 процент (1785600 долл. США) в валовом выражении превышает объем выделенных ресурсов на предыдущий бюджетный период в размере 189488900 долл. США брутто.
In Colombia there was a surge in traditional exports such as coal, hydrocarbons and coffee, but a drop was seen in non-traditional exports as the Colombian peso appreciated in real terms. В Колумбии значительно увеличился экспорт традиционных видов товаров, таких, как уголь, углеводород и кофе, в то время как экспорт нетрадиционных видов продукции резко сократился вследствие повышения курса колумбийского песо в реальном выражении.
Consequently, sub-Saharan Africa has become the development challenge: While, based on present trends, most of the developing world will continue to converge with the developed world, the decline of sub-Saharan Africa has been in not just relative but absolute terms. В то время как при сохранении нынешних тенденций большинство развивающихся стран будет продолжать сближаться с развитыми странами, спад в развитии стран Африки к югу от Сахары происходил не только в относительном, но также и в абсолютном выражении.
The claim for this group of items wais expressed solely in monetary terms and representsed a percentage of the jewellery that the claimant had documented through invoices or the list provided by the international bank. Претензия в связи с этой группой изделий изложена только в денежном выражении и представляет собой процентную долю от ювелирных изделий, которые были задокументированы заявителем с помощью счетов-фактур или выписки из счета, выданной транснациональным банком.
In 2003, the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) basket price reached $28.10, the highest nominal average since 1984, although in real terms the purchasing power of the barrel diminished owing to continuous weakening of the United States dollar against the euro. В 2003 году средняя цена сырой нефти Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК) достигла 28,10 долл. США за баррель и была самой высокой с 1984 года, хотя в реальном выражении покупательная способность барреля нефти сократилась в результате продолжающегося падения американского доллара по отношению к евро.
The value of merchandise exports, in nominal terms, rose from $83.3 billion in 2005 to $172 billion in 2008. В номинальном выражении стоимость экспорта товаров увеличилась с 83,3 млрд. долл. США в 2005 году до 172 млрд. долл. США в 2008 году.
The net ODA of Japan also fell by 10.7 per cent in real terms to $9.5 billion, with a marginal decline of its ODA/GNI ratio to 0.18 per cent in 2009. Чистый объем ОПР, предоставленной Японией, также снизился в реальном выражении - на 10,7 процента до 9,5 млрд. долл. США при незначительном уменьшении в 2009 году соотношения между ОПР и ВНД до 0,18 процентов.
In addition, the Multilateral Debt Relief Initiative of approximately $2 billion in nominal terms is expected to be delivered by the World Bank Group, AfDB and IMF upon reaching the HIPC completion point. Кроме того, предполагается, что на завершающем этапе инициативы в интересах БСКЗ Группа Всемирного банка, АфБР и МВФ выделят порядка 2 млрд. долл. США в номинальном выражении по линии Многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности.
The United States, the largest donor, increased its ODA by 3.5 per cent in real terms and exceeded $30 billion (0.21 per cent of GNI). Крупнейший донор Соединенные Штаты увеличили объем предоставляемой ими ОПР в реальном выражении на 3,5 процента и превысили уровень в 30 млрд. долл. США (0,21 процента ВНД).
The Deputy Assistant Administrator and Acting Director of the Partnerships Bureau summarized the UNDP budget numbers, highlighting that core resources in nominal terms dropped by 9 per cent from 2008, or from US$ 1.1 billion to US$ 1.01 billion. Заместитель помощника Администратора и исполняющий обязанности Директора Отдела по партнерствам представил в обобщенном виде показатели бюджета ПРООН, указав, что по сравнению с 2008 годом объем основных ресурсов сократился в номинальном выражении на 9 процентов - с 1,1 млрд. до 1,01 млрд. долл. США.
As the representative of Costa Rica recalled earlier, according to the information furnished by States, world military expenditure in 2009 was $1,531 billion, an increase in real terms of 6 per cent and 49 per cent compared to 2008 and 2000, respectively. Как напомнила ранее представитель Коста-Рики, согласно информации, представляемой государствами, объем военных расходов в мире в 2009 году составил 1,531 млрд. долл. США, что отражает рост в реальном выражении на 6 и на 49 процентов по сравнению с 2008 и 2000 годами, соответственно.
This projected decline in core resources in 2011 follows the decline of 2.6 per cent in real terms experienced in 2010, all of which then concerned humanitarian assistance-related activities. Этому предполагаемому сокращению объема основных ресурсов в 2011 году предшествовало сокращение в 2,6 процента в реальном выражении в 2010 году, которое относилось исключительно к ресурсам, предназначенным для финансирования гуманитарной деятельности.
In real terms, the projected reduction translates into a decrease from $1.1 billion in 2008 to $0.90 billion in 2011. В реальном выражении прогнозируемое сокращение означает уменьшение объема средств с 1,1 млрд. долл. США в 2008 году до 0,90 млрд. долл. США в 2011 году.
Whilst real investment in the G-7 countries has remained rather flat (and investment - GDP ratios have declined), developing economies were able to trigger an investment boom (in absolute terms and relative to aggregate demand) once the financial crises were overcome. Если в странах "семерки" реальные инвестиции оставались примерно на одном и том же уровне (а показатели соотношения инвестиции/ВВП снизились), развивающимся странам после выхода из финансовых кризисов удалось инициировать инвестиционный бум (в абсолютном выражении и по отношению к совокупному спросу).
It is noteworthy that, despite the recent price increases, tropical beverage prices, in both nominal and real terms, are still below their historic highs of the late 1970s and their recent highs of the mid-1990s. Примечательно, что, невзирая на наблюдаемый в последнее время рост, цены на тропические напитки в номинальном и реальном выражении все еще ниже рекордных уровней, зарегистрированных в конце 1970-х годов, и высоких показателей, отмеченных в середине 90х годов ХХ века.
Provisional data show that contributions to regular resources for 2007 reached $1.116 billion, with Norway, the Netherlands, Sweden, the United Kingdom and the United States, in that order, being the five largest donors in absolute dollars terms. Предварительные данные показывают, что в 2007 году взносы в фонд регулярных ресурсов достигли 1,116 млрд. долл. США, при этом пятью крупнейшими донорами в абсолютном долларовом выражении являлись Норвегия, Нидерланды, Швеция, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты (именно в таком порядке).
Total contributions, in nominal terms, were $5.19 billion, increased by 9 per cent from the 2006 level of $4.75 billion. В номинальном выражении общий объем взносов составил 5,19 млрд. долл. США, что на 9 процентов больше показателя 2006 года, составлявшего 4,75 млрд. долл. США.
In percentage terms, UNODC/UNDCP increased expenditures by 61.8 per cent in 2007, as compared with 2006; UNFPA by 31.3 per cent and UNICEF by 21.6 per cent. В процентном выражении расходы ЮНОДК/ЮНДКП выросли в 2007 году на 61,8 процента по сравнению с 2006 годом; расходы ЮНФПА - на 31,3 процента и расходы ЮНИСЕФ - на 21,6 процента.
Total net official development assistance (ODA) from Development Assistance Committee members rose in 2008 by 10.2 per cent in real terms to $119.8 billion, reaching the highest dollar figure ever recorded, and reached 0.30 per cent of the combined gross national income of donors. Общая чистая официальная помощь в целях развития со стороны членов КСР возросла в 2008 году на 10,2 процента в реальном выражении до 119,8 млрд. долл. США, достигнув самого высокого когда либо зарегистрированного показателя в долларах США в размере 0,30 процента совокупного валового национального дохода доноров.
Net ODA from Japan in 2008 was $9.4 billion, representing an increase of 8.2 per cent in real terms compared with 2007, when it fell by 30.1 per cent. Чистая ОПР Японии в 2008 году составила 9,4 млрд. долл. США, то есть возросла на 8,2 процента в реальном выражении по сравнению с 2007 годом, когда она сократилась на 30,1 процента.
However, despite the current respite for some commodities in relation to the downward trajectory of prices, the share of Africa in international trade continued to fall, in parallel with the continued decline of African agricultural commodity prices in real terms. Однако, несмотря на временное облегчение ситуации по некоторым сырьевым товарам по отношению к понижательному ценовому тренду, доля Африки в международной торговле продолжает расти параллельно с продолжающимся снижением цен на африканские сельскохозяйственные товары в реальном выражении.