Английский - русский
Перевод слова Sixth
Вариант перевода Шестой

Примеры в контексте "Sixth - Шестой"

Все варианты переводов "Sixth":
VI
Примеры: Sixth - Шестой
Among other things, through its international scientific cooperation in the Sixth Framework Programme for Research, the European Union will offer opportunities for research on marine protected areas in response to the WSSD decision to restore degraded aquatic ecosystems by 2015. Среди прочего, на основе международного научного сотрудничества в Шестой рамочной программе научных исследований ЕС предложит благоприятные возможности для исследований в морских охраняемых районах в ответ на решение Встречи восстановить пострадавшие водные экосистемы к 2015 году.
A study presented to the Sixth Regional Conference on Women in Africa organized by ECA in November 1999 evaluated the progress made in the implementation of critical areas of concern identified in the Dakar Platform for Action and Beijing Platform for Action. В исследовании, представленном шестой Региональной конференции по положению женщин в Африке, которая была организована ЭКА в ноябре 1999 года, оценивается прогресс, достигнутый в осуществлении важнейших задач, установленных в Дакарской и Пекинской платформах действий.
Fully abiding by the recommendations of the Sixth Review Conference of the Parties to the Bacteriological and Toxin Weapons Convention the Government of the Republic of Serbia drafted a Law on withdrawing the reservations on the 1925 Geneva Protocol and submitted it for adoption to the Parliament. В строгом соответствии с рекомендациями шестой Конференции участников Конвенции по биологическому и токсинному оружию по рассмотрению действия Конвенции правительство Республики Сербия подготовило законопроект о снятии оговорок к Женевскому протоколу 1925 года и представило его на утверждение в парламент.
The Conference considered the progress made in the development and implementation of national spatial data infrastructures since the Sixth Conference and the specific contributions of cartography and geographic information in support of the implementation of Agenda 21. Конференция рассмотрела прогресс, достигнутый за период после шестой Конференции в деле разработки и внедрения национальных инфраструктур пространственных данных, и конкретный вклад картографии и географической информации в осуществление Повестки дня на XXI век.
These have seen major outcomes such as the adoption of the workplans for 2005-2007 and for 2008-2010, the decision to hold a joint high-level segment on ESD during the Sixth EfE Ministerial Conference in Belgrade and the establishment of an Expert Group on Competences in ESD. Основными итогами этих совещаний явились утверждение планов работы на 2005-2007 годы и на 2008-2010 годы, принятие решения о проведении совместного сегмента высокого уровня по ОУР на шестой Конференции министров ОСЕ, организуемой в Белграде, и создание Группы экспертов по вопросам компетенции в области ОУР.
We place great store on the conclusions and recommendations of the Sixth Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons last year regarding the strengthening of measures and international regulations to protect States from such risks. Мы возлагаем большие надежды на выводы и рекомендации прошлогодней шестой Конференции государств-участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора относительно ужесточения мер и международных норм, ограждающих государства от подобных опасностей.
Our country, which was an active contributor to the successful outcome of last year's Sixth Review Conference on the NPT, the first review conference since the adoption of the decision to extend the Treaty indefinitely, welcomed the important results of this forum. Наша страна, которая активно вносила свою лепту в успешный исход прошлогодней шестой Конференции по рассмотрению действия ДНЯО - первой обзорной Конференции с тех пор, как было принято решение о бессрочной пролонгации Договора, приветствовала важные результаты этого форума.
The diffusion of information about research and dialogue between science and society has a central place in the Sixth Framework Programme for Research and Technological Development and is part of the action plan. Распространение информации о научных исследованиях и диалог между представителями науки и общества занимает центральное место в Шестой рамочной программе научных исследований и технических разработок и является частью плана действий.
In addition, the Sixth National Development Plan would contain a separate section on gender as a cross-cutting policy issue with a view to ensuring that gender concerns were taken into account in all development planning. Кроме того, в шестой Национальный план развития будет включен отдельный раздел по гендерной проблематике в качестве общего политического вопроса в целях ее учета при любом планировании развития.
In option II, the Second and Third Committees would meet in the February-May period, the First, Fourth and Sixth Committees would meet in the October-December period. В варианте II Второй и Третий комитеты будут заседать в период с февраля по май, а Первый, Четвертый и Шестой комитеты - в период с октября по декабрь.
In that regard, the Doha Declaration requested the Chair of the Sixth Conference, for a period of three years, to take the necessary measures to ensure the systematic implementation of Conference recommendations. В этой связи Дохинская декларация содержала обращенную к Председателю шестой Конференции - на трехлетний период - просьбу принять необходимые меры по обеспечению осуществления рекомендаций Конференции.
1986-1991: Ambassador and Deputy Permanent Representative of China to the United Nations, responsible for General Assembly, Security Council, Third, Fifth and Sixth Committees affairs 1986-1991 годы посол и заместитель постоянного представителя Китая при Организации Объединенных Наций, отвечал за работу Совета Безопасности Генеральной Ассамблеи (Третий, Пятый и Шестой комитеты).
In its most recent resolution, resolution 61/226, the Assembly also requested the Secretary-General to include in the report a summary of the results of the Sixth International Conference of New or Restored Democracies. В своей недавней резолюции 61/226 Ассамблея также просила Генерального секретаря включить в мой доклад краткую информацию о результатах шестой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии.
In response, the Chairman of the Sixth International Conference of New or Restored Democracies, the Government of Qatar, plans to initiate a consultative meeting with the Community of Democracies in 2009. В ответ на это правительство Катара, председательствующее на шестой Международной конференции стран новой или возобновленной демократии, планирует провести консультативное совещание с Сообществом демократий в 2009 году.
UNDP and UNIFEM provided funds to ECA for the purpose of organizing the subregional follow-up meetings on the implementation of the Beijing Platform for Action held in various locations in Africa as well as the Sixth African Regional Conference on Women held in November 1999 in Addis Ababa. ПРООН и ЮНИФЕМ предоставили ЭКА средства для организации субрегиональных совещаний по рассмотрению хода осуществления Пекинской платформы действий, которые проводились в разных районах Африки, а также шестой Африканской региональной конференции по положению женщин, которая состоялась в ноябре 1999 года в Аддис-Абебе.
Despite such failures, in Geneva last year we witnessed meaningful progress at both the Third Review Conference of the CCW and the Sixth Review Conference of the BWC. Несмотря на такие неудачи, в прошлом году в Женеве мы стали свидетелями содержательного прогресса как на третьей обзорной Конференции по КНО, так и на шестой обзорной Конференции по КБО.
The work of codification tended more and more to become one of development. Official Records of the General Assembly, Sixteenth Session, Sixth Committee, Legal Questions, Summary records of meetings, 721st meeting, para. 21. Работа по кодификации имеет все возрастающую тенденцию превращаться в работу по развитию Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестнадцатая сессия, Шестой комитет, правовые вопросы, Краткие отчеты о заседаниях, 721-е заседание, пункт 21.
The Preparatory Committee agreed to recommend as the Draft Rules of Procedure of the Sixth Review Conference the Rules of Procedure of the Fifth Review Conference, as contained in document BWC/CONF.VI/PC/L.. Подготовительный комитет согласился рекомендовать в качестве проекта правил процедуры шестой обзорной Конференции Правила процедуры пятой обзорной Конференции, как содержится в документе BWC/CONF.VI/PC/L..
In this context we wish to recall the unprecedented decision adopted by nuclear-weapon States at the Sixth Review Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons when they committed themselves unambiguously fully to eliminate their nuclear arsenals in accordance with article VI. В этой связи мы хотели бы напомнить о беспрецедентном решении, принятом ядерными государствами на Шестой Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, где они безоговорочно обязались в соответствии со статьей VI, полностью ликвидировать ядерные арсеналы.
In that context, the Second Committee should maintain the momentum imparted by the Sixth Conference of the Parties to the Convention held in Havana, in order to ensure the efficient and lasting implementation of the Convention. В этой связи Комитету будет необходимо сохранить тот импульс, который был создан на шестой Конференции Сторон Конвенции, прошедшей недавно в Гаване, с целью обеспечить эффективное осуществление этого документа в долгосрочной перспективе.
OHCHR continues to serve as the secretariat of the International Coordinating Committee and supported the organization of the Sixth International Conference of National Human Rights Institutions, held in Copenhagen and Lund, Sweden, from 10 to 13 April 2002. УВКПЧ по-прежнему действует в качестве секретариата Международного координационного комитета и содействовало организации шестой Международной конференции национальных правозащитных учреждений, проведенной в Копенгагене и Лунде, Швеция, 1013 апреля 2002 года.
The Chairman is requested to invite the Secretary-General to report to the Sixth Review Conference on his review, any updates which he recommends, and any action taken or required by the General Assembly. Председателю предлагается пригласить Генерального секретаря сообщить шестой обзорной Конференции о своем разборе, любых рекомендуемых им актуализациях и любых действиях, предпринятых или требуемых со стороны Генеральной Ассамблеи.
It was generally agreed that the post-Doha discussions were particularly important and opportune, given that negotiations are intensifying in preparation for the forthcoming Sixth WTO Ministerial Conference (MC6) in Hong Kong, China. В целом было признано, что обсуждения после Конференции в Дохе являются особенно важными и уместными с учетом повышения интенсивности переговоров в рамках подготовки к предстоящей в Гонконге (Китай) шестой Конференции министров ВТО (КМ6).
Qatar, as Chair of the Sixth International Conference, is working to ensure systematic implementation of the recommendations made at the Conference and to ensure conditions favourable to the future of the New or Restored Democracies Movement through various mechanisms set up for that purpose. Катар как Председатель шестой Международной конференции работает над обеспечением систематического выполнения рекомендаций, вынесенных на Конференции, и созданием условий, благоприятных для будущего развития Движения новых или возрожденных демократий на основе различных механизмов, созданных для этой цели.
My delegation particularly welcomes the celebration of the International Day of Democracy on 15 September 2008, a felicitous initiative adopted at the Sixth Conference of New or Restored Democracies, held in Doha, Qatar, in November 2006. Наша делегация была особенно рада проведению 15 сентября 2008 года Международного дня демократии - весьма уместной инициативе, одобренной состоявшейся в ноябре 2006 года в Дохе, Катар, шестой Конференцией Движения стран новой или возрожденной демократии.