Finally, the legal status, tasks and powers of the Anti-discrimination Agency of the Federation are entrenched in the sixth Part of the Act. |
Наконец, в шестой части закона закреплены правовой статус, задачи и полномочия Федерального агентства по борьбе с дискриминацией. |
The sixth panellist stressed the importance of an integrated approach to reducing prison overcrowding, including the active involvement of all authorities of the criminal justice system and relevant ministries. |
Шестой докладчик отметил важность применения комплексного подхода к задаче сокращения переполненности тюрем при активном участии всех органов системы уголовного правосудия и соответствующих министерств. |
The Representative to the United Nations attended the sixth resumed session of the Human Rights Council in Geneva, 10-14 December. |
Представитель при Организации Объединенных Наций принял участие в шестой возобновленной сессии Совета по правам человека в Женеве, 10 - 14 декабря. |
May: The Under-Secretary-General of the Committee attended the sixth conference of NGOs convened by the International Organization of la Francophonie in Caraquet (Canada). |
Заместитель генерального секретаря Комитета принял участие в шестой Конференции неправительственных организаций, созванной по инициативе Международной организации франкоязычных стран в Каракете (Канада). |
The Branch also contributed to the sixth Asia-Europe Meeting Conference on Counter-Terrorism, held in Madrid on 3 and 4 April. |
Сектор также оказал помощь в проведении шестой Азиатско-Европейской конференции по борьбе с терроризмом, которая состоялась в Мадриде 3-4 апреля. |
Most recommendations addressed to the Inter-Agency Support Group between the second and the sixth sessions of the Permanent Forum have been implemented or are under implementation. |
Большинство адресованных Межучрежденческой группе поддержки рекомендаций Постоянного форума, принятых на второй и шестой сессиях, уже выполнены или выполняются. |
The assessment is reflected in the Permanent Forum's recommendations database, which as of February 2009, includes information regarding the second to the sixth sessions. |
Результаты анализа нашли отражение в базе данных о рекомендациях Постоянного форума, в которой по состоянию на февраль 2009 года содержится и информация, касающаяся второй - шестой сессий. |
The meeting stimulated dialogue between river basin organizations on their contribution to international processes, such as the sixth World Water Forum and the United Nations Conference on Sustainable Development. |
Совещание позволило активизировать диалог между организациями бассейнов рек по вопросу об их вкладе в такие международные процессы, как шестой Всемирный форум по водным ресурсам и Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию. |
ADF also forces herders from Ituri to sell their cattle for $100, nearly one sixth of the market price in Beni. |
Стоит также упомянуть, что АДС принуждает пастухов из Итури продавать свой скот за 100 долл. США за голову, что составляет около одной шестой рыночной цены в Бени. |
On 13 March, the 14 March coalition held a major political rally to commemorate the sixth anniversary of its formation. |
13 марта «Коалиция 14 марта» провела крупный политический митинг, посвященный шестой годовщине ее создания. |
The final document would be submitted as an official document to the sixth annual session of CECI on 30 November - 2 December 2011. |
Окончательный вариант документа будет представлен в качестве официального документа на шестой ежегодной сессии КЭСИ 30 ноября - 2 декабря 2011 года. |
In particular, at the Group on Earth Observation's sixth plenary session, held in November 2009, Canada endorsed the internationally agreed Data Sharing Principles. |
В частности, на шестой пленарной сессии Группы по наблюдениям Земли, состоявшейся в ноябре 2009 года, Канада одобрила согласованные на международном уровне принципы обмена данными. |
The information contained in the present report is based on discussions with people the independent expert met during his sixth and seventh trips to Somalia and the immediate region. |
Информация, содержащаяся в настоящем докладе, основана на беседах с людьми, с которыми независимый эксперт встречался во время своих шестой и седьмой поездок в Сомали и в соседние страны. |
The United Nations has declared famine in a sixth region, which means that up to half the population is now facing the prospect of starvation. |
Организация Объединенных Наций объявила шестой район страны зоной голода, и это означает, что почти половине населения придется голодать. |
Italy is the sixth largest contributor to the regular budget and to the peacekeeping budget of the United Nations. |
Италия вносит шестой по величине взнос в регулярный бюджет и в бюджет миротворческих операций Организации Объединенных Наций. |
Although it is Europe's sixth largest country in terms of land area, Norway is sparsely populated and ranks only twenty-eighth in terms of population. |
Являясь по своей площади шестой в числе самых крупных стран Европы, Норвегия, тем не менее, представляет собой слабо населенную территорию и по количеству населения занимает только двадцать восьмое место. |
The sixth question was answered by the entire SIT: |
На шестой вопрос дала ответ вся СГР: |
The fifth and sixth periodic reports of the Government of Finland were considered by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women at its forty-first session. |
Пятый и шестой периодические доклады правительства Финляндии были рассмотрены Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин на своей сорок первой сессии. |
The current Special Rapporteur decided to devote his sixth and last annual report to the question of the right to education of migrants, refugees and asylum-seekers. |
Настоящий Специальный докладчик решил посвятить свой шестой и последний ежегодный доклад вопросу о праве на образование мигрантов, беженцев и соискателей убежища. |
The combined sixth and seventh periodic report of the Russian Federation had been considered during the forty-sixth session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. |
Объединенный шестой и седьмой периодический доклад Российской Федерации был рассмотрен на сорок шестой сессии Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
The Committee revised the schedule for the sixth time, giving the Assembly until 15 December to complete debates on the remaining five thematic concept papers. |
Комитет в шестой раз пересмотрел график и установил, что к 15 декабря Учредительное собрание должно завершить обсуждение остающихся пяти тематических концептуальных документов. |
It was engaged in efforts to ensure universal access to water resources and sanitation and would be hosting the sixth World Water Forum in Marseille in March 2012. |
Она участвует в работе по обеспечению всеобщего доступа к водным ресурсам и канализации и примет у себя в стране шестой Всемирный водный форум, который состоится в марте 2012 года в Марселе. |
On the sixth day, Bourdib Farid contends that Riad Boucherf and four others were driven, hands tied, to a forest near Ben Aknoun zoological park. |
Бурдиб Фарид сообщает, что на шестой день Риада Бушерфа и четырех других человек отвели со связанными руками в лес около зоопарка Бен Акнун. |
Please explain whether both the fifth and sixth periodic reports were adopted by the Government and whether they were presented to Parliament. |
Просьба пояснить, были ли оба периодических доклада, пятый и шестой, одобрены правительством и представлены парламенту. |
The Joint Ceasefire Commission at its sixth, seventh, eighth and ninth sessions has urged the rebels to comply with that necessary condition for disarmament. |
Совместная комиссия по прекращению огня на своих шестой, седьмой, восьмой и девятой сессиях настоятельно призвала повстанцев выполнить это условие, необходимое для осуществления разоружения. |