In contrast, the majority of sixth instalment receivables claims are filed by non-Kuwaiti claimants who operated unincorporated businesses in Kuwait. |
Наряду с этим большинство претензий шестой партии, касающихся дебиторской задолженности, поступили от некувейтских заявителей, неинкорпорированные предприятия которых действовали в Кувейте. |
The Panel adopts this approach based on its findings regarding the specific characteristics of the receivables claims in the sixth instalment. |
Группа принимает этот подход, основываясь на своих выводах о специфических характеристиках претензий в связи с дебиторской задолженностью, поданных в рамках шестой партии. |
No claimant in the sixth instalment was able to demonstrate formal debt collection efforts for receivables over KWD 500. |
Ни один из заявителей претензий в рамках шестой партии не смог подтвердить принятия официальных мер по возвращению долга по дебиторской задолженности свыше 500 кувейтских динаров. |
No individual business claims in the sixth instalment passed the legal tests for compensability for real property rental income. |
Ни одна из претензий индивидуальных предприятий в рамках шестой партии не прошла юридической проверки на предмет компенсируемости потери поступлений от аренды недвижимости. |
The following table sets out the number of claims and total claim amounts by submitting entity in the sixth instalment. |
В нижеследующей таблице указаны число претензий и общая заявленная сумма в разбивке по субъектам, представившим претензии в шестой партии. |
There was one claim in the sixth instalment that asserted loss of rental income from real property. |
В составе шестой партии одна претензия была заявлена в связи с потерей дохода от аренды недвижимости. |
Windfall profits were not identified in any sixth instalment claims. |
Среди претензий шестой партии факт получения непредвиденных прибылей установлен не был. |
Claimants in the sixth instalment seek compensation for loss of business income for varying periods of time. |
Заявители претензий в шестой партии ходатайствуют о присуждении им компенсации в связи с потерей коммерческого дохода в различные периоды времени. |
An annual programme of research awards for students has been instituted and is now in its sixth year. |
Была учреждена ежегодная программа поощрения студенческих исследовательских работ, которая осуществляется вот уже шестой год. |
Special themes of the Forum's fifth and sixth sessions. |
Специальные темы Форума на его пятой и шестой сессиях. |
During the fifth and sixth sessions, the Committee on Staff and Administration reviewed the draft staff regulations presented by the Registrar. |
На пятой и шестой сессиях Административно-кадровый комитет пересмотрел проект положений о персонале, представленный Секретарем. |
The Special Rapporteur will submit his sixth report on the implementation of the responsibility of an international organization. |
Специальный докладчик представит свой шестой доклад об осуществлении ответственности международной организации. |
A sixth annual briefing, which will have a similar focus, is tentatively scheduled to be held in October 2007. |
Шестой ежегодный брифинг, тематика которого будет аналогичной, планируется провести ориентировочно в октябре 2007 года. |
It is now less than six months before the start of the sixth Review Conference of the NPT. |
Осталось менее шести месяцев до начала шестой конференции по рассмотрению действия ДНЯО. |
We particularly appreciate the comprehensive sixth annual report of the Tribunal to this body. |
Мы в особенности признательны за всеобъемлющий шестой ежегодный доклад Трибунала настоящему органу. |
The Working Group that has been mandated to examine this question will soon start its sixth year of intensive discussions. |
Рабочая группа, которой было поручено рассмотреть этот вопрос, вскоре начнет шестой год своей интенсивной работы. |
A sixth type of harmony is behind us. |
Шестой тип гармонии находится позади нас. |
One claim in the sixth instalment was erroneously reported as not eligible for compensation. |
Одна претензия в составе шестой партии была ошибочно классифицирована как претензия, не подлежащая компенсации. |
One family claim in the sixth instalment was erroneously awarded US$2,500. |
По одной претензии от имени семьи в составе шестой партии по ошибке была присуждена сумма компенсации в размере 2500 долл. США. |
Forty-four member States submitted their national reports within the sixth consultation. |
В рамках шестой консультации национальные доклады представили 44 государства-члена. |
Lesotho was currently implementing its sixth national development plan and had instituted several structural adjustment programmes. |
В настоящее время Лесото осуществляет шестой план национального развития и учредила ряд программ структурной перестройки. |
A Kenyan constitutional expert chaired the work of the group and prepared the sixth and seventh versions of the draft charter. |
Работой группы руководил один из кенийский экспертов по конституционным вопросам, который подготовил шестой и седьмой варианты проекта хартии. |
The sixth indent was amended to read: "border and customs checks". |
Шестой абзац был изменен следующим образом: "пограничного и таможенного контроля". |
This point was made by a number of members of the Commission in 2003, with reference to the Special Rapporteur's sixth report. |
На это указывали различные члены Комиссии в 2003 году, ссылаясь на шестой доклад Специального докладчика. |
I would also mention the Somali women who constituted themselves into a sixth clan because they could not get into the main factions. |
Я хотела бы также сказать о женщинах Сомали, которые организовались в шестой клан, поскольку они не могли войти в состав основных группировок. |