| Programme planning (Sixth Committee) | Планирование по программам (Шестой комитет) |
| Sixth report submitted in 2006 | Шестой доклад представлен в 2006 году |
| Sixth report 5 August 1986 4 | Острова Шестой доклад 5 августа 1986 года 4 |
| Sixth report 4 September 1986 7 | Острова Шестой доклад 4 сентября 1986 года 7 |
| Sixth report 24 May 1995 3 | Острова Шестой доклад 24 мая 1995 года 3 |
| Sixth report submitted Jan. 2009 | Шестой доклад представлен в январе 2009 года |
| Sixth floor, all of them. | Шестой этаж, все. |
| We can cut them off on Sixth. | Мы можем отрезать их на Шестой |
| A sixth child was allegedly recruited at Rukopfu (Masisi) by Major Baseme Pitchen in September 2008, while a seventh child was also first recruited in Masisi, by Lieutenant Mugenzi of CNDP in April 2008, and re-recruited by PARECO Colonel Muomba, in May 2008; | Шестой подросток был, по сообщениям, завербован в Рукопфу (Масиси) майором Басеме Пиченом в сентябре 2008 года, а еще один - также впервые завербован в Масиси лейтенантом Мугензи из НКЗН в апреле 2008 года и повторно - полковником Муомбой из ПАРЕКО в мае 2008 года; |
| Canby Suites, Sixth and Grove. | "Кэнби Сьютс" на пересечении Шестой и Гроув. |
| With the pro-democratic protests of 1987 (June Democracy Movement), the 1988 Constitution of the Sixth Republic was passed. | После продемократических протестов 1987 года была принята Конституция Шестой республики, действующая и поныне (2006). |
| A linguistic scholar who had been investigating the Sixth Civilization on the Planet Solo. | Шерил Формоза Сэйю: Ю Иноуэ Учёная, которая занималась изучением шестой цивилизации на планете Соло. |
| In denying the petition, however, he granted a certificate of appealability due to the Sixth Amendment violation he had found. | Однако, отклонив ходатайство, он предоставил свидетельство об обжаловании в связи с обнаруженным им нарушением шестой поправки. |
| The Diamond District is between Fifth Avenue and Sixth Avenue in Midtown Manhattan. | Торговля бриллиантами сосредоточена в квартале Diamond District между Пятой и Шестой авеню в Мидтауне. |
| According to the county DWP match, there's an outlet hatch by the Sixth Street tunnel. | Согласно трубосистеме округа есть люк, ведущий в туннель на Шестой улице. |
| Sixth mandate: two months, 18 October- | Шестой мандат: два месяца, 18 октября - 19 декабря 2002 года, |
| Sixth report on the situation regarding the elimination of traditional | Шестой доклад о развитии ситуации в области ликвидации традиционной практики, затрагивающей здоровье женщин и девочек, подготовленный г-жой Халимой |
| Some historians count the wars between Britain and the Batavian Republic and the Kingdom of Holland during the Napoleonic era as the Fifth and Sixth Anglo-Dutch wars. | Некоторые историки называют эти конфликты между Великобританией и Батавской республикой, а позднее Королевством Голландия пятой и шестой англо-голландскими войнами. |
| R-31 David, Sherman Code 6... at the Sixth Street Bridge and Santa Fe on electrical disturbance. | Тридцать первый... я на углу шестой и Санта-Фе здесь что-то с электричеством. |
| I mean, there's a ton of skin burn reports Near Bruster and Sixth. | Я имею в виду, здесь тонны свежих рапортов о происшествиях на пересечении Брюстера и Шестой улицы. |
| Dad once told me that New York used to have a Sixth Borough... right next to Manhattan. | Папа однажды мне рассказал, что в Нью-Йорке был раньше Шестой Район, сразу рядом с Манхеттеном. |
| The 1897-98 season also saw Druids win the Welsh Cup for the Sixth time. | В сезонах 1897/98 и 1898/99 «Друидс» выиграл свой шестой и седьмой Кубок Уэльса. |
| North of the station, the Sixth Avenue Line turns east and becomes the IND 63rd Street Line. | Этот поворот и есть крайняя северная точка линии Шестой авеню, за поворотом уже идёт линия 63-й улицы. |
| During the 1870s, the Sixth Avenue Elevated was built, significantly increasing the number of customers who shopped at stores along the route. | Также в 1870-х годах вдоль Шестой авеню была проложена эстакадная железная дорога, что заметно увеличило приток покупателей в местные магазины. |
| We continue to place emphasis on the conclusions and recommendations of the Sixth Review Conference of the NPT on this issue. | Мы продолжаем делать упор на выводы и рекомендации шестой Конференции государств - участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора. |