Английский - русский
Перевод слова Sixth
Вариант перевода Шестой

Примеры в контексте "Sixth - Шестой"

Все варианты переводов "Sixth":
VI
Примеры: Sixth - Шестой
The first four criteria were assessed simply by polling 20 leading international statisticians and asking them to rank the agencies in order of performance, while the fifth and sixth criteria could be observed directly. Оценка первых четырех критериев осуществлялась путем опроса 20 ведущих международных статистических учреждений, которым было предложено расположить соответствующие статистические ведомства в порядке возрастания их эффективности, в то время как пятый и шестой критерии могли быть определены непосредственно.
The representative of Pakistan expressed her gratitude to the Executive Director for the sixth country programme which sought to assist the Government of Pakistan in achieving its objectives in the area of population and development. Представитель Пакистана выразила благодарность Директору-исполнителю за утверждение шестой страновой программы, призванной содействовать правительству Пакистана в достижении поставленных им целей в области народонаселения и развития.
The graduate of the sixth grade should be aware of human rights and the rights of the child. Школьник, заканчивающий шестой класс, должен знать о правах человека и правах ребенка.
Germany's forthcoming sixth Family Report would be devoted entirely to the situation of families of foreign origin residing in Germany. Предстоящий шестой доклад о положении семей в Германии будет целиком посвящен положению семей иностранного происхождения, проживающих в Германии.
To request the Secretary General to include in his sixth report the evaluation methods and guidelines developed by the Task Force on Gender Issues; Просить Генерального секретаря включить в свой шестой доклад методы оценки и основные направления деятельности, разработанные рабочей группой по гендерным проблемам.
However, in the course of my recent sixth visit to Cambodia, I read the English translation of Ministry of Interior directives and a circular related to aliens. Однако в ходе моей недавней шестой миссии в Камбоджу я ознакомился с переводом на английский язык директив министерства внутренних дел и циркуляра об иностранцах.
Pursuant to the above requests, two reports, which were submitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its sixth and seventh sessions, will be made available to the General Assembly. З. В ответ на вышеупомянутые просьбы Генеральной Ассамблее будут направлены два доклада, которые были представлены Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию на ее шестой и седьмой сессиях.
Absolutely not, because that area, which occupies one sixth of the world's surface, still lacks both sustainable in terms of economic development and environmental security. Абсолютно нет, поскольку на одной шестой части земного шара пока отсутствуют и устойчивость в развитии экономики, и безопасность в сфере экологии.
The sixth special session of the Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP), which met in Malmo from 29 to 31 May 2000, resulted in the adoption of the Malmo Ministerial Declaration. На шестой специальной сессии Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), которая состоялась в Мальмё 29 - 31 мая 2000 года, была принята Мальменская декларация министров.
The Committee requests the State party to submit its sixth periodic report, prepared in accordance with the revised reporting guidelines of the Committee, adopted in 2008, by 30 June 2014. Комитет просит государство-участник представить свой шестой периодический доклад, подготовленный в соответствии с пересмотренными руководящими принципами представления докладов, принятыми Комитетом в 2008 году, к 30 июня 2014 года.
In 1999, the MONEE Project at the Innocenti Research Centre in Florence produced the sixth Regional Monitoring Report on "Central and Eastern Europe in Transition: Public Policy and Social conditions". В 1999 году в рамках проекта МОНИ в Научно-исследовательском центре «Инносенти» был подготовлен шестой региональный доклад о мониторинге на тему: «Страны Центральной и Восточной Европы с переходной экономикой: государственная политика и социальные условия».
We are pleased to note that the International Law Commission considered the sixth report by G. Gaja, Special Rapporteur on the topic of the responsibility of international organizations, and has provisionally adopted eight draft articles, thus making substantial progress on this topic. Мы с удовлетворением отмечаем, что Комиссия международного права рассмотрела шестой доклад Специального докладчика по теме об ответственности международных организаций г-на Дж. Гая и в предварительном порядке приняла восемь проектов статей, добившись тем самым существенного прогресса в работе над этой темой.
The secretariat of the Commission (the "secretariat") commenced a detailed preliminary assessment of the sixth instalment claims in February 2000. Секретариат Комиссии ("Секретариат") начал подробную предварительную оценку шестой партии претензий в феврале 2000 года.
Warsaw University of Technology and Surrey Satellite Technology of the United Kingdom are working on a project that may be co-financed by the European Community under the sixth Framework Programme. Варшавский технологический университет и компания Survey Satellite Technology работают над проектом, в финансировании которого может принять участие Европейское сообщество по линии Шестой рамочной программы.
Her sixth report was submitted to the Sub-Commission at its fifty-fourth session and her seventh at its fifty-fifth session, in accordance with the above-mentioned resolution. В соответствии с упомянутыми выше резолюциями на пятьдесят четвертой сессии Подкомиссии был представлен шестой доклад, а на пятьдесят пятой сессии - седьмой доклад.
In October 2000, in Montreal, UNEP organized the sixth International High-level Seminar on Cleaner Production, which was attended by over 230 representatives from 72 countries, from the public and private sectors, and from civil society. В октябре 2000 года в Монреале ЮНЕП организовала шестой Международный семинар высокого уровня по экологически чистому производству, на котором присутствовали свыше 230 представителей из 72 стран, государственного и частного секторов и гражданского общества.
The fifth differs with respect to the assumptions made about the future course of mortality, and the sixth differs with respect to the future course of migration. Пятый отличается предположениями относительно будущих тенденций смертности, шестой отличается предположениями в отношении будущих тенденций миграции.
The consistency group held a total of 26 meetings during the fifth and sixth sessions of the Ad Hoc Committee and reviewed provisions that had been approved by the Ad Hoc Committee. Всего в ходе пятой и шестой сессий Специального комитета группа по согласованию провела 26 заседаний, на которых она рассматривала положения, одобренные Специальным комитетом.
We therefore brought in the concept of States conducting dialogue in the sixth, seventh and eighth preambular paragraphs in order to respond to specific concerns raised by some delegations. Поэтому мы внесли изменение в концепцию государств, участвующих в диалоге, в шестой, седьмой и восьмой пункты преамбулы, с тем чтобы отреагировать на конкретные озабоченности некоторых делегаций.
Conference of the Parties at the second part of its sixth второй части свой шестой сессии отметила определенный
In the consideration of the topic at the present session, the Commission had before it the sixth report of the Special Rapporteur, which focused on issues relating to the implementation of the responsibility of international organizations. При рассмотрении данной темы на нынешней сессии Комиссии был представлен шестой доклад Специального докладчика, в котором главным образом речь шла о вопросах, касающихся имплементации ответственности международных организаций.
At its meeting on 22 January 2003, the bureau of the Ad Hoc Committee decided that at its fifth and sixth sessions informal consultations should be organized in order to facilitate the implementation of its mandate. На своем заседании 22 января 2003 года бюро Специального комитета решило, что на его пятой и шестой сессиях следует организовать неофициальные консультации, с тем чтобы содействовать осуществлению его мандата.
This involvement was capped by close Philippine participation in the sixth and seventh sessions of the Ad Hoc Committee, held in Vienna in July/August and September/October this year. Венцом этой работы стало активное участие Филиппин в работе шестой и седьмой сессий Специального комитета, состоявшихся в Вене в июле-августе и в сентябре-октябре этого года.
The Secretary-General: One stark fact should be on our minds throughout this timely Dialogue: in 2002, for the sixth consecutive year, developing countries made a net transfer of resources to other countries. Генеральный секретарь (говорит по-англий-ски): В ходе этого своевременного диалога мы должны постоянно помнить об одном простом факте: в 2002 году, уже шестой год подряд, происходил чистый отток ресурсов из развивающихся стран в другие страны.
At its sixth and seventh sessions, the Working Group discussed examples of measures to address minority situations in some countries, benefiting from papers submitted by scholars and non-governmental organizations and comments by representatives of interested Governments. На своих шестой и седьмой сессиях Рабочая группа обсудила примеры мер по решению проблем ситуаций меньшинств в некоторых странах на основе документов, представленных научными работниками и неправительственными организациями, а также замечаний, высказанных представителями заинтересованных правительств.