| In e-commerce, ESCAP organized the sixth international forum on online dispute resolution in Hong Kong, China, in December 2007. | В области электронной торговли ЭСКАТО организовала в Гонконге, Китай, в декабре 2007 года шестой международный форум по вопросам разрешения споров в интерактивном режиме. |
| Ms. Follett (United Kingdom), introducing her country's fifth and sixth periodic reports, said that her Government had adopted a gender mainstreaming approach that cut across all its branches and was shared by the devolved administrations, Crown Dependencies and Overseas Territories. | Г-жа Фоллетт (Соединенное Королевство), представляя пятый и шестой периодические доклады своей страны, говорит, что правительство ее страны проводит политику учета гендерной проблематики в работе всех ветвей власти, и этой политики также придерживаются все автономные органы власти, зависимые территории короны и заморские территории. |
| Sixth indent: replace "for each" with "accordingly". | Шестой абзац: вместо "для каждого источника энергии" читать "соответствующее число раз". |
| The Bureau will present the outcome of activities relating to the tenth anniversary of the entry into force of the Convention during the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe", held in Belgrade from 10 to 12 October 2007. | Президиум представит информацию об итогах деятельности в ознаменование десятой годовщины со дня вступления Конвенции в силу в ходе шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", состоявшейся 10-12 октября 2007 года в Белграде. |
| We welcome the emphasis placed by Qatar, as current Chair of the International Conference of New or Restored Democracies, on ensuring systematic follow-up on, and implementation of, the decisions of the Sixth Conference. | Мы одобряем то особое внимание, которое Катар в качестве действующего Председателя Международной конференции стран новой или возрожденной демократии, уделяет обеспечению систематического выполнения и осуществления решений шестой Конференции. |
| Sixth, the procedures governing the composition of the court and its administration made it possible to assume that the Court would function efficiently and impartially. | В-шестых, порядок формирования состава суда и управления его делами позволяет рассчитывать на то, что этот орган будет действовать эффективно и беспристрастно. |
| Sixth, according to the United Nations Environment Programme, since 2000, over 2,500 natural disasters have occurred worldwide, impacting billions of people. | В-шестых, по информации Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, с 2000 года в мире произошло более 2500 стихийных бедствий, затронувших миллиарды людей. |
| Sixth, we had also submitted that paragraphs 1 and 5 of article 9 should have been made subject to domestic law. | В-шестых, мы также считаем, что пункты 1 и 5 статьи 9 должны иметь силу лишь при условии их соответствия нормам национального законодательства. |
| Sixth, we will consider a number of acts by the Russian Federation containing a protest, against the Republic of Turkmenistan and the Republic of Azerbaijan, respectively, in relation to the status of the waters of the Caspian Sea. | В-шестых, здесь рассматриваются также различные акты Российской Федерации, представляющие собой ноты протеста, направленные Республике Туркменистан и Азербайджанской Республике по отдельности в связи со статусом водных ресурсов Каспийского моря. |
| Sixth, it is necessary to prepare a strategy that allows civil society, non-governmental organizations and the private sector to participate in various fields related to peacebuilding, in coordination with and upon approval of the countries under consideration and with the aim of marshalling all efforts. | В-шестых, необходимо разработать стратегию, которая позволила бы гражданскому обществу, неправительственным организациям и частному сектору принимать участие в различных областях, имеющих отношение к миростроительству, в координации со странами, которые находятся на рассмотрении, и с их одобрения с целью мобилизации всех усилий. |
| She received the Nashville Songwriters Association's Songwriter/Artist Award for the fifth and sixth consecutive years in 2012 and 2013 respectively. | Нашвиллская ассоциация авторов песен (The Nashville Songwriters Association) наградила её премией Songwriter/Artist Award уже в 5-й и 6-й раз подряд на церемониях в 2012 и 2013 годах. |
| I'm still waiting for those roller skates for my sixth birthday. | Все еще жду ролики на мой 6-й день рождения. |
| The sixth chapter finally introduces typical RDBMS characteristics as referential integrity, triggers and transactions. | В 6-й главе рассказывается о триггерах, транзакциях и т.д. |
| Okay 54th and Sixth. | Ладно... пересечение 54-й и 6-й? |
| That's his sixth catch tonight. | 6-й раз поймал сегодня. |
| At its sixth plenary meeting, the Committee on Information proceeded to adopt by consensus its draft report, including two draft resolutions and a draft decision. | На своем 6-м пленарном заседании Комитет по информации консенсусом утвердил проект доклада, включая два проекта резолюции и один проект решения. |
| At the sixth plenary meeting of the Committee, prior to the adoption of draft resolution B, the Interim Head of the Department of Public Information made a statement with regard to operative paragraph 55 of the draft. | На 6-м пленарном заседании Комитета до принятия проекта резолюции B временный руководитель Департамента общественной информации выступил с заявлением по пункту 55 постановляющей части этого проекта. |
| In its second week, 25 sold 439,337 copies, which broke the record for highest second-week sales in the UK and also was the sixth biggest weekly sales of all time. | Во вторую неделю релиза было продано 439,337 копий, что стало рекордом для вторых недель продаж всех альбомов в рок-истории Великобритании и также 6-м высшим показателем для продаж одной недели в целом. |
| In 1982, he won six of the seven medals awarded at the Sixth World Cup Gymnastic Competition, earning him the title "Prince of Gymnastics" (体操王子/體操王子). | В 1982 году на 6-м кубке мира по спортивной гимнастике в Загребе завоевал шесть золотых медалей из семи, благодаря чему получил титул «принца гимнастики». |
| In 1944, Okamura was overall commander of the massive and largely successful Operation Ichigo against airfields in southern China, while retaining personal command of the Japanese Sixth Area Army. | В 1944 году Окамура был главнокомандующий массивной и в значительной степени успешной Операцией «Ити-Го» по аэродромам на юге Китая, сохраняя при этом за собой должность командующего 6-м фронтом. |
| He was the son of Major-General Charles William Campbell of Borland, grandson of John Campbell of Borland, younger brother of the aforementioned James Campbell, grandfather of the sixth Earl. | Он был сыном генерал-майора Чарльза Уильяма Кэмпбелла из Борланда, внука Джона Кэмпбелла из Борланда, младшего брата вышеупомянутого Джеймса Кэмпбелла, деда 6-го графа. |
| Participated, as the representative of the Ministry of Labour and Social Security, in the sixth and seventh meetings of the committee of experts on protection against unemployment (Strasbourg, May and November 1979). | Участие в качестве представителя министерства труда и социального обеспечения в работе 6-го и 7-го заседаний Комитета экспертов по защите от забастовок (Страсбург, май и ноябрь 1979 года). |
| Issues discussed at the conference are on the agenda of the Sixth World Water Forum, the theme of which is "Time for Solutions". | Обсуждавшиеся на конференции вопросы включены в повестку дня 6-го Всемирного водного форума, тема которого - «От цели - к решениям». |
| The social welfare department provided the guidelines for the implementation of the CIDSS project, which sought to address the minimum basic needs of the disadvantaged families and communities in all the fifth and sixth class municipalities and in urban poor barangays to enable them to access social services. | Министерство социального обеспечения руководит общим направлением осуществления проекта ВКОСУ, который нацелен на обеспечение минимальных базовых потребностей находящихся в неблагоприятном положении семей и общин во всех муниципалитетах 6-го и 5-го класса, а также в бедных городских районах с тем, чтобы они могли получить доступ к социальным услугам. |
| Enterprise's airplanes sank a transport and damaged a light cruiser, Katori, flagship of the Sixth Sensuikan Fleet. | Самолёты с «Энтерпрайза» потопили транспорт и повредили крейсер «Катори», флагман 6-го японского флота. |
| They were the sixth free elections since the end of communist era. | Это были 6-е выборы после окончания военной диктатуры. |
| Similarly, he was ranked sixth on WhatCulture's list of "10 Video Game Characters That Deserve Their Own Spin-Off Game". | Аналогичным образом, он был поставлен на 6-е место в списке WhatCulture «10 персонажей видеоигр, которые заслуживают собственной спин-офф игры». |
| Electronic Gaming Monthly, IGN, Empire, Game Informer and Official UK PlayStation Magazine included it in their lists of the 100 best games of all time; it came in 62nd, 58th, 49th, 34th and sixth place, respectively. | Издания Electronic Gaming Monthly, IGN, Game Informer и Official UK PlayStation Magazine включили Resident Evil 2 в свои списки 100 лучших игр; игра получила 62-е, 58-е, 34-е и 6-е места соответственно. |
| Brundle was chasing Berger, but he made an error in Nouvelle Chicane and not only suffered a puncture but also damaged the Benetton's front wing and had to pit for repairs, giving sixth place to Capelli. | Следовавший за Бергером Брандл, совершил ошибку в шикане Nouvelle и сломал не только переднее крыло своего Бенеттона, но и проколол колесо, что вынудило его заехать на долгий пит-стоп, это позволило Капелли выйти на 6-е место. |
| Metal Gear Solid 2 received a critical average of 96% on Metacritic, where it is the fourth highest-rated game on the PlayStation 2, and the tied sixth highest-rated game of all time. | Средняя оценка игры сайтом Metacritic составила 96 %, что принесло игре 4-е место в списке самых популярных игр PlayStation 2 и 6-е место - в списке лучших игр всех времён. |
| That it's all too quick and... this is sixth engagement. | Всё слишком быстро и... это уже в 6-ой раз. |
| Dude, we were cruising in sixth grade in '98, man. | Чувак, в 98-ом мы ходили в 6-ой класс. |
| I am the sixth richest person in Manhattan! | Я 6-ой по богатству человек на Манхэттене! |
| Since 1999, when Mr Jack Straw signed a particular protocol - the sixth protocol I think - of the European Declaration of Human Rights. | С 1999, когда Джек Стро подписал особый протокол кажется, 6-ой, к Европейской конвенции о правах человека. |
| Sixth row, second stack. | 6-ой ряд. 2-ой стеллаж. |
| The Game Boy Advance version of Time Pilot in Konami Arcade Classics includes a hidden sixth era, 1,000,000 BC, where the player must destroy vicious pterodactyls in order to return to the early 20th century. | В версии для Game Boy Advance в составе Konami Arcade Classics включена скрытая 6-я эпоха: 1000000 лет до нашей эры, где игрок должен уничтожать злобных птеродактилей, чтобы вернуться в начало XX века. |
| For the animation, only the second half of the fifth stanza (four lines) and the complete sixth stanza (eight lines) are used. | В ролике используется 2-я половина 5-й строфы (5 строк) и вся 6-я строфа (8 строк) из песни. |
| Sixth District Prosecutor's Office, Arequipa | 6-я провинциальная прокуратура по уголовным делам, Арекипа |
| Between these two armies was the Sixth German Army, under General der Panzertruppe Friedrich Paulus. | Между З-й и 4-й румынскими армиями расположилась 6-я немецкая армия под командованием Фридриха Паулюса. |
| Sir, the private's sixth general... | Сэр, 6-я статья гласит... |
| "Discovery of a Sixth Satellite of Jupiter". | Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) "Discovery of a Sixth Satellite of Jupiter". |
| In 1933, the BGN published a significant consolidated report of all decisions from 1890 to 1932 in its Sixth Report of the United States Geographic Board 1890-1932. | В 1933 году Совет опубликовал объединённый отчет о всех решениях за период 1890-1932 годов в документе Sixth Report of the United States Geographic Board 1890-1932. |
| She attended Brine Leas School and Malbank School and Sixth Form College. | Училась в школах Brine Leas School и Malbank School, в колледже Sixth Form College. |
| It operated between Parsons Boulevard and Church Avenue via Queens Boulevard Line, Sixth Avenue Line, and the Culver Line. | F начал работать 15 декабря 1940 между станциями Parsons Boulevard и Church Avenue, через Queens Boulevard, Sixth Avenue, и IND Culver Lines. |
| Consequently, Pi³ Orionis itself is known as 參旗六 (Zhāng Xiù yī), "the Sixth Star of Banner of Three Stars". | Следовательно, сама π3 Ориона, известна как -參旗六 (Zhāng Xiù yī) - «Шестая Звезда Знамени Трех Звезд» (англ. the Sixth Star of Banner of Three Stars). |
| It dates back to at least the sixth century BCE, although the building was expanded and modified in later centuries. | Сооружено не позднее VI века до н. э., в последующие века расширено и перестроено. |
| Although the term scolae grammaticales was not widely used until the 14th century, the earliest such schools appeared from the sixth century, e.g. the King's School, Canterbury (founded 597) and the King's School, Rochester (604). | Хотя до начала XIV века термин scolae grammaticales не использовался, сами школы появляются уже в VI веке - например, King's School в Кентербери (основана в 597 году), и King's School в Рочестере (осн. в 604)... |
| She married Teti, the first Pharaoh of the Sixth dynasty of Egypt. | Она вышла замуж за Тети, первого фараона из VI династии. |
| Orsal was established as an independent state in the early sixth century, and its rulers soon adopted the title Hort of Orsal as their formal appellation. | Орсаль уже в VI веке был независимым, немного позже его правители избрали себе титул хортов Орсальских. |
| The unequivocal and historic commitment that was undertaken under article VI at the sixth Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 2000 must be implemented immediately. | Недвусмысленные и исторические обязательства, принятые в соответствии со статьей VI на шестой Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора в 2000 году, должны быть незамедлительно осуществлены. |
| Vivid colors of the rainbow are rotating in a continuous way on the complex unit circle, so the sixth roots of unity (starting with 1) are: red, yellow, green, cyan, blue, and magenta. | Цвета радуги размещаются по кругу на единичной комплексной окружности, так что шесть корней из единицы (начиная с 1) получают цвета: красный, жёлтый, зелёный, голубой, синий и фиолетовый. |
| That being the so, the Committee is concerned that the United Nations would have to pay for an additional rotation every fifth or sixth year. | В этой связи Комитет выражает озабоченность по поводу того, что Организации Объединенных Наций потребуется покрывать расходы на дополнительную замену через каждые пять или шесть лет. |
| This sixth compilation and synthesis report consists of seven parts: an executive summary and six thematic reports. | Настоящий шестой доклад о компиляции и обобщении состоит из семи частей: резюме и шесть тематических докладов. |
| Primary education comprised six years of studies culminating in the Certificate of Elementary Primary Education and the examination to enter the sixth year (equivalent to the first year of secondary schooling); | Начальное образование насчитывало шесть лет обучения, после которых выдавалось свидетельство об окончании начальной школы и проводился конкурс на переход в шестой класс (что соответствует первому году обучения в средней школе); |
| Six types of cone oil droplets have been identified; five of these have carotenoid mixtures that absorb at different wavelengths and intensities, and the sixth type has no pigments. | В колбочках выявлены шесть типов масляных капель; пять из них представляют собой смеси каротиноидов, которые поглощают волны различной длины и интенсивности, а в шестом типе пигменты отсутствуют. |
| Admission to secondary education is possible after completion of the sixth year of primary school, subject to passing the entry examination. | Обучение в средней школе начинается после окончания шести классов начальной школы и успешной сдачи вступительных экзаменов. |
| Recently UNODC had, for the sixth consecutive year, recognized Venezuela as free of drug cultivation. | В последнее время ЮНОДК на протяжении вот уже шести лет подряд признает Венесуэлу страной, свободной от культивирования наркотиков. |
| Unmarried pregnant women may receive hospital care, on an anonymous basis, as of the sixth month of their term. | Будущие матери-одиночки принимаются на содержание в больницу, когда срок беременности достигает шести месяцев, причем в условиях соблюдения анонимности. |
| The EU Thematic Strategy on Air Pollution, adopted by the European Commission in 2005, concluded that the long-term objectives of the EU's Sixth Environment Action Programme were impossible to meet by 2020, even if all technically feasible measures were applied. | В принятой Европейской комиссией в 2005 году Тематической стратегии ЕС по загрязнению воздуха содержится вывод о невозможности достижения к 2020 году долгосрочных целей Программы действий ЕС в шести природных средах, даже в случае осуществления всех технически реализуемых мер. |
| Basic schooling required for entry into the Civil Guard is up to and including the sixth primary grade; however, the trend is increasingly to have policemen incorporated into the police statutes, which require them to have completed at least the third year of secondary school. | Обязательным требованием для приема в Гражданскую гвардию является наличие образования в объеме шести классов начальной школы; однако прилагаются все усилия к тому, чтобы набираемые сотрудники полицейских органов, как минимум, закончили образование по программе третьего класса средней школы. |
| The review process continued throughout the sixth and seventh sessions of the SBI. | Процесс обзора был продолжен на шестой и седьмой сессиях ВОО. |
| The conference-servicing requirements for the sixth and seventh sessions of the United Nations Forum on Forests are estimated at $1,303,500 per session on a full-cost basis, or a total of $2,607,000. | Потребности в конференционном обслуживании шестой и седьмой сессий Форума Организации Объединенных Наций по лесам оцениваются в размере 1303500 долл. США на одну сессию на основе полного финансирования, что составляет в общей сложности 2607000 долл. США. |
| The Committee noted that, despite the resumption of the dialogue with the State party in 1993, the fifth, sixth and seventh periodic reports of Chad that were to be presented in a single document had still not been submitted to the Committee. | Комитет констатировал, что, несмотря на возобновление диалога с государством-участником в 1993 году, пятый, шестой и седьмой периодические доклады Чада, подлежавшие представлению в одном документе, не были представлены Комитету. |
| The sixth defendant was acquitted. | Седьмой подсудимый был оправдан. |
| The Government is grateful for this opportunity and accordingly the second, third, fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, ninth and tenth reports are hereby consolidated. | Правительство выражает благодарность за предоставление ему такой возможности, и, таким образом, второй, третий, четвертый, пятый, шестой, седьмой, восьмой, девятый и десятый доклады сведены в один документ. |
| The sixth technical session considered the use of space technology in addressing water-related emergencies, natural hazards and climate change. | На 6м заседании по техническим вопросам было рассмотрено использование космической техники при ликвидации связанных с водными ресурсами чрезвычайных ситуаций, последствий стихийных бедствий и изменения климата. |
| They're in sixth place. | Они на 6м месте. |
| At the 6th meeting, on 1 August 2014, a statement was made by the Chair regarding the provisional agenda for the sixth working session of the Working Group. | На 6м заседании, состоявшемся 1 августа 2014 года, Председатель выступил с заявлением, касающимся предварительной повестки дня шестой рабочей сессии Рабочей группы. |
| Sam, who was the boy that you liked in sixth form? | Сэм, как звали парня, нравившегося тебе в 6м классе? |