| The European research area project and the launch in 2002 of the sixth research and technological development framework programme link western Balkan policies in this area with those of the Member States and the candidate countries. | Благодаря проекту создания европейской научно-исследовательской зоны и начавшейся в 2002 году шестой рамочной программе развития науки и техники стратегии стран западной части Балканского полуострова в этой области увязываются со стратегиями государств-членов и стран-кандидатов. |
| Subject to the extension of the mandate of the Steering Committee by the session on ESD at the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe". | Это совещание будет проведено при условии продления мандата Руководящего комитета в ходе сегмента по ОУР на шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы". |
| In this regard, our discussions over the past three years attest to the value of intersessional work, which we believe should continue beyond the Sixth Review Conference. | В этой связи наши обсуждения в последние три года свидетельствуют о ценности межсессионной работы, которая, по нашему мнению, должна продолжаться и после шестой Конференции по рассмотрению действия. |
| This had been due to the insufficient human resource capacity in the secretariat, which had not allowed for finalizing the report soon after the meeting and at the same time for ensuring timely preparation of the first Assessment for the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe". | Задержка вызвана недостаточной обеспеченностью секретариата людскими ресурсами, что не позволило завершить работу над докладом вскоре после проведения совещания и одновременно обеспечить своевременную подготовку первой оценки для шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы". |
| The TEMPORARY PRESIDENT said that at its meeting in April 2006, the Preparatory Committee had agreed to recommend to the Sixth Review Conference that Mr. Masood Khan, Ambassador of Pakistan, should preside over the Conference. | ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что на своем заседании в апреле 2006 года Подготовительный комитет согласился рекомендовать шестой обзорной Конференции, чтобы на Конференции председательствовал посол Пакистана г-н Масуд Хан. |
| Sixth, various technical and substantive suggestions were made for improving the model. | В-шестых, были выдвинуты различные предложения по техническим и другим существенным вопросам в целях совершенствования этой модели. |
| Sixth, once humanity learns how to resolve conflicts without violence and weapons, massive resources will be reallocated for human development. | В-шестых, после того как человечество научится разрешать конфликты без насилия и оружия, огромные ресурсы будут перенаправлены на цели развития человеческого потенциала. |
| Sixth, the mandate of UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina must be amended to ensure a more effective role for UNPROFOR in providing international protection to civilians and ensuring the clear and effective implementation of Security Council resolutions. | В-шестых, должно быть внесено изменение в мандат СООНО в Боснии и Герцеговине для обеспечения более эффективной роли СООНО в предоставлении международной защиты гражданским лицам и обеспечении четкого и эффективного осуществления резолюций Совета Безопасности. |
| Sixth, there was a call for the more active involvement of the financial and development institutions in the provision of development and reconstruction assistance. | В-шестых, участники обратились к финансовым учреждениям и учреждениям, занимающимся вопросами развития, с призывом принять более активное участие в оказании помощи в целях развития и реконструкции. |
| Sixth, despite the long-standing recognition of heightened HIV risk faced by migrants and mobile populations, the international community has largely ignored this call for action and has failed to establish policies or mechanisms to provide health-care services to these populations. | В-шестых, хотя, как уже давно признано, существует повышенный риск инфицирования ВИЧ мигрантов и мобильных групп населения, международное сообщество в целом проигнорировало соответствующий призыв к действиям и не приняло программы или механизмы по предоставлению медицинских услуг этим группам населения. |
| On October 7, 2014, AMC renewed The Walking Dead for a sixth season. | 7 октября 2014 года, кабельный канал AMC официально объявил о продлении сериала «Ходячие мертвецы» на 6-й сезон. |
| It spans from the first to the sixth volume. | Исполняется от 1-й к 6-й струне. |
| The encirclement of the German Sixth Army in the Battle of Stalingrad in 1942 is a typical example. | Окружение 6-й немецкой армии в Сталинградской битве в 1942 году является классическим примером. |
| The Special Rapporteur visited the Sixth Brigade detention centre in Bukavu and confirmed that some prisoners were taken away to unidentified destinations moments before his arrival. | Специальный докладчик посетил в Букаву центр содержания под стражей, находящийся в ведении 6-й бригады, и констатировал, что некоторые заключенные были вывезены из тюрьмы в неизвестном направлении за несколько часов до его прибытия. |
| We're on the sixth hole. | Мы на 6-й лунке. |
| The rule was proposed but was not adopted at the sixth plenary meeting of the judges. | Соответствующее правило было предложено, но не принято на 6-м пленарном заседании судей. |
| The manga charted on The New York Times Manga Best Sellers list, being the sixth best-selling manga for the week ending on March 8, 2014. | Манга наметилась в списке «The New York Times Manga Best Sellers (англ.)русск.», являясь 6-м бестселлером за неделю с 2 по 8 марта 2014 года. |
| Sometimes even in the sixth month. | Иногда даже на 6-м месяце. |
| Notes ^1 - Max Verstappen originally finished third, but received a 5-second time penalty for causing a collision with Valtteri Bottas. ^2 - Romain Grosjean originally finished sixth, but was disqualified for a technical infringement with the floor of his car. | Notes - Макс Ферстаппен первоначально финишировал 3-м, но получил 5-секундный штраф за столкновение с Валттери Боттасом. - Ромен Грожан первоначально финишировал 6-м, но был дисквалифицирован за нарушение технических правил с днищем своего болида. |
| That same year, Complex listed him as the sixth most underrated Mortal Kombat character: "gets some unwarranted hate for being so normal, but that's exactly why we appreciate him." | Complex назвал 6-м самым недооценённым персонажем серии Mortal Kombat Страйкера, вызывающего ничем не оправданную ненависть к себе за то, что является обычным парнем, «но именно поэтому мы ценим его». |
| I've liked him since the sixth grade, but he was always into you. | А мне нравился с 6-го класса, только ему всегда была нужна ты. |
| He was the great-great-grandson of Reverend the Hon. Walter Shirley, brother of the fourth, fifth and sixth Earls. | Он был потомком преподобного Уолтера Ширли, младшего брата 4-го, 5-го и 6-го графов. |
| In the sixth season, her strained relationship with Joseline causes problems between her and Stevie. | На момент последней серии 6-го сезона не ясно, состоит ли она в отношениях со Стайлзом. |
| Where did we get the money for a sixth generation computer? | Бюджет на исследования и разработку компьютера 6-го поколения подозрительно меньше, чем ожидалось. |
| Major Samuel Tate of the 6th North Carolina wrote afterward: 75 North Carolinians of the Sixth Regiment and 12 Louisianians of Hays's brigade scaled the walls and planted the colors of the Sixth North Carolina and Ninth Louisiana on the guns. | Майор Сэмюэль Тейт из 6-го северокаролинского полка потом писал: «75 северокаролинцев из 6-го полка и 12 луизианцев из бригады Хайса перебрались через стены и подняли флаги Шестого Северокаролинского и Девятого луизианского у орудий. |
| In twelve races, Salom amassed 21 points on the Aprilia with sixth at Donington being his best result. | В 12 гонках за Aprilia Салом набрал 21 очко, лучшим результатом стало 6-е место в Донингтоне. |
| In 1963, he was named Time Person of the Year, and in 2000, he was voted sixth in an online "Person of the Century" poll by the same magazine. | В 1963 году он был назван Человеком года по версии Time, а в 2000 году занял 6-е место в онлайн-опросе «Человек века» того же журнала. |
| As of today, Kazakhstan has the world's seventh largest reserves of oil, the sixth largest reserves of gas and the second largest deposits of uranium. | На сегодняшний день наша страна занимает 7-е место в мире по запасам нефти, 6-е место - по запасам газа и 2-е место в мире по запасам урана. |
| Upon its release, Rock or Bust became the sixth most pre-ordered studio album of 2014 on Amazon UK. | После своего выхода альбом вышел на 6-е место среди предзаказов студийных альбомов 2014 года на торговой площадке Amazon Великобритании. |
| The most famous exemplar is the Palace of Culture and Science, built in the 1950s according to a Soviet design and still the highest building in the country, and sixth highest in Europe. | ХХ в., построенный по проекту советского архитектора. Варшавский Дворец культуры и науки, до сих пор одно из самых высоких зданий в стране, занимает 6-е место по величине в Европе. |
| That's gotta be, like, her sixth shooter. | Это, должно быть, типа, ее 6-ой заход. |
| That it's all too quick and... this is sixth engagement. | Всё слишком быстро и... это уже в 6-ой раз. |
| Dude, we were cruising in sixth grade in '98, man. | Чувак, в 98-ом мы ходили в 6-ой класс. |
| Dude, we were cruising in sixth grade in '98, man. | Чувак, мы ходили в 6-ой класс в 98-ом. О, шестой класс? |
| I don't think anything could have got you past the sixth grade, Jim. | Вряд ли бы ты окончил 6-ой класс даже при таком раскладе, Джим. |
| A sixth infantry division, the 6th Division, was partially formed in the United Kingdom February 1917. | 6-я пехотная дивизия представляла собой кратковременное формирование, созданное на территории Англии в феврале 1917 года. |
| For the animation, only the second half of the fifth stanza (four lines) and the complete sixth stanza (eight lines) are used. | В ролике используется 2-я половина 5-й строфы (5 строк) и вся 6-я строфа (8 строк) из песни. |
| Sixth District Prosecutor's Office, Arequipa | 6-я провинциальная прокуратура по уголовным делам, Арекипа |
| During World War I, Kesselring served with his regiment in Lorraine until the end of 1914, when he was transferred to the 1st Bavarian Foot Artillery, which formed part of the Sixth Army. | Во время Первой мировой войны Кессельринг служил вместе со своим полком в Лотарингии до конца 1914 года, когда он был переведён на должность адъютанта командира 1-го баварского полка пехотной артиллерии (6-я армия). |
| With the Russian armies following up victory over Napoleon in the Russian Campaign of 1812, the Sixth Coalition was formed with Russia, Austria, Prussia, Great Britain, Sweden, Spain and some other nations. | После уничтожения французской армии в Русской кампании 1812 года против Наполеона образовалась 6-я коалиция союзников в лице России, Пруссии, Австрии, Швеции и других государств. |
| D service began on December 15, 1940 when the IND Sixth Avenue Line opened. | Официально маршрут D начал действовать 15 декабря 1940 года, когда открылась IND Sixth Avenue Line. |
| This station and 14th Street are the only two local stations on the Sixth Avenue Line. | Эта станция и соседняя (14th Street) - это станции, обслуживающие только локальные поезда; на IND Sixth Avenue Line их только две. |
| She attended Brine Leas School and Malbank School and Sixth Form College. | Училась в школах Brine Leas School и Malbank School, в колледже Sixth Form College. |
| It would become the full-time Sixth Avenue Express when non-rush hours B service was extended to 57th Street-Sixth Avenue. | Потом стал работать всё время, как Sixth Avenue Express, когда работающий не в час-пик B был расширен до 57th Street. |
| On December 15, 1940, with the opening of the IND Sixth Avenue Line, the D train began serving the IND Concourse Line along with the C and CC. | Начиная с 15 декабря 1940 с открытием IND Sixth Avenue Line, начал работать маршрут D. C стал экспрессом во время час-пика в направлении на Concourse Line. |
| The cult of the saint spread throughout the region, even reaching Rome, where a monastery dedicated to him was constructed as early as the sixth century. | Почитание святого дошло и до Рима, где в его честь приблизительно в VI веке был построен монастырь. |
| It was apparently part of the spoil material incorporated into the structure of a Sixth Dynasty mastaba (pharaonic-era tomb) after the demolition of the funerary chapel belonging to Abuwtiyuw's owner, where the stone likely had originally been installed. | Он был, по-видимому, частью материала слолиев (декоративных элементов), имевшихся во многих мастабах (гробницах эпохи фараонов) VI династии, сохранившимся после сноса усыпальницы владельца Абутью, где камень, скорее всего и был первоначально установлен. |
| In Lima today, the Ecuadorian Head of State attended the Sixth Summit of Heads of State and Government of the Union of South American Nations (UNASUR), which concluded with calls for greater regional integration to sustain progress, equality and security. | Глава эквадорского государства принял участие сегодня в Лиме в VI саммите глав государств и правительств Союза южноамериканских наций (УНАСУР), который завершился с призывами к большей региональной интеграции для поддержания прогресса, равенства и безопасности. |
| Djedkare was not the first king to do so, as these quarries were already exploited during the Fourth Dynasty and continued to be so during the Sixth Dynasty and later, in the Middle Kingdom period (c. | Джедкара не был первым фараоном добывающим здесь камень, так как эти каменоломни эксплуатировались уже во времена IV династии, а также работы продолжались здесь при VI династии, и позже, во время Среднего царства. |
| Following intensive deliberations, the Sixth Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was able to agree, on the basis of article VI of the Treaty, on a framework containing certain specific measures towards nuclear disarmament. | После интенсивных обсуждений шестая Конференция участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора смогла договориться на основе статьи VI Договора о рамках, содержащих некоторые конкретные меры по достижению ядерного разоружения. |
| Last time I was here, it was Emma's sixth birthday. | Последний раз я был здесь, когда Эмме было шесть лет. |
| In 1913, he graduated from sixth grade and in 1915 he was working as a messenger and labourer in Baku. | В 1913 году закончил шесть классов и с 1915 года работал рассыльным и чернорабочим в Баку. |
| The Court had decided that crimes committed during that period could be defined as crimes against humanity and had given the Guinean authorities sixth month to initiate legal procedures for the determination of facts and cases. | Суд решил, что преступления, совершенные в этот период, могут быть определены как преступления против человечности, и дал гвинейским властям шесть месяцев для начала правовых процедур с целью установления фактических обстоятельств дел. |
| In sixth months' time, Member States must vote once more for a Director-General. | Через шесть месяцев государства-члены долж-ны будут снова проголосовать за кандидатуру Генерального директора. |
| The sixth generation of Samuels to matriculate. | Там обучались шесть поколений Сэмюэлсов. |
| The programme has now reached its sixth year of operation and continues to foster a culture of integrity in UNICEF. | К настоящему времени программа реализуется уже в течение шести лет и по-прежнему содействует развитию культуры добросовестности в рамках ЮНИСЕФ. |
| Recently UNODC had, for the sixth consecutive year, recognized Venezuela as free of drug cultivation. | В последнее время ЮНОДК на протяжении вот уже шести лет подряд признает Венесуэлу страной, свободной от культивирования наркотиков. |
| You're talking about an underground, fortified prison, smack dab in the middle of the sixth largest city in the world. | Ты имеешь в виду подземную, укрепленную тюрьму, прямо в центре одного из шести крупнейших городов мира. |
| Between one quarter and the following, one sixth of the sample is renewed, so that after six quarters the whole sample is changed. | Между каким-либо одним и последующим кварталом обеспечивается изменение одной шестой части выборки с тем, чтобы полностью обновить выборку по прошествии шести кварталов. |
| Since Norway's sixth periodic report, the father's quota has been increased from four to five weeks, effective from 1 July 2005 and a resolution has been passed to increase the father's quota by a further week to six weeks from 1 July 2006. | После представления шестого периодического доклада Норвегии продолжительность "отцовской квоты" с 1 июля 2005 года была увеличена с четырех до пяти недель, и было принято постановление, касающееся повышении продолжительности этой квоты с 1 июля 2006 года с пяти до шести недель. |
| Face to Face is the sixth studio album by Irish boy band Westlife and it was released in the UK on 31 October 2005. | Face To Face - седьмой альбом ирландского бой-бэнда Westlife, выпущен в Великобритании 31 октября 2005 года. |
| Taking into account that the last Portuguese Reports had been submitted in 2002 and that the sixth went only so far as 2003, it was decided to prepare a Seventh Report updating the information provided in the Sixth Report. | С учетом того, что последние доклады Португалии были представлены в 2002 году и что шестой доклад охватывал период только по 2003 год включительно, было принято решение подготовить седьмой доклад, обновив информацию, которая содержалась в шестом докладе. |
| Sixth, seventh,... eighth, ninth. | Шестой, седьмой, восьмой, девятый. |
| After testing scored his IQ at 167, he skipped the sixth grade. | Тестирование в пятом классе показало, что его IQ равен 167, ему было разрешено пропустить шестой класс и поступить в седьмой. |
| He took the sixth with sharp lefts, but Zivic clearly won the seventh with hooks to the midsection. | Он забрал себе шестой раунд быстрыми ударами левой, но Зивик явно выиграл седьмой с помощью хуков по телу. |
| The sixth technical session considered the use of space technology in addressing water-related emergencies, natural hazards and climate change. | На 6м заседании по техническим вопросам было рассмотрено использование космической техники при ликвидации связанных с водными ресурсами чрезвычайных ситуаций, последствий стихийных бедствий и изменения климата. |
| They're in sixth place. | Они на 6м месте. |
| At the 6th meeting, on 1 August 2014, a statement was made by the Chair regarding the provisional agenda for the sixth working session of the Working Group. | На 6м заседании, состоявшемся 1 августа 2014 года, Председатель выступил с заявлением, касающимся предварительной повестки дня шестой рабочей сессии Рабочей группы. |
| Sam, who was the boy that you liked in sixth form? | Сэм, как звали парня, нравившегося тебе в 6м классе? |