| Two years later he returned to Steaua for his sixth and final stint there. | Два года спустя он вернулся в «Стяуа» в шестой и последний раз. |
| The sixth report was submitted to the Icelandic Human Rights Agency. | Шестой доклад был представлен Агентству по защите прав человека Исландии. |
| A review confirmed that the claim was indeed a duplicate of another claim that was also approved in the sixth instalment and, accordingly, the rejected duplicate claim should be decreased to zero in accordance with the "C" Panel's methodologies. | Проверка подтвердила, что эта претензия, действительно, дублирует другую претензию, которая также была утверждена в составе шестой партии и, соответственно, согласно методике Группы "С" компенсация по дублирующей претензии должна быть уменьшена до нуля. |
| The reports on this Sixth National Health Target clearly illuminate the gender-specific differences in the epidemiology, diagnostics, and in the behaviour of the subjects, as well as in treatment. | Доклады по этой шестой национальной цели в области здравоохранения свидетельствуют о явных гендерно обусловленных различиях в эпидемиологии, диагностике и поведении пациентов, а также в лечении. |
| The Meeting decided that the Meeting of Experts would be held in Geneva from 24 to 28 August 2009, and that the Meeting of States Parties would be held in Geneva from 7 to 11 December 2009, in accordance with the decision of the Sixth Review Conference. | Совещание решило, что Совещание экспертов состоится в Женеве с 24 по 28 августа 2009 года, а Совещание государств-участников состоится в Женеве с 7 по 11 декабря 2009 года, в соответствии с решением шестой обзорной Конференции. |
| Sixth, it reflects the vital role of appropriate educational opportunities in the promotion of all other human rights and the understanding of their indivisibility. | В-шестых, рассматриваемая статья подчеркивает важную роль надлежащих возможностей в сфере образования для поощрения всех других прав человека и осознания их неделимости. |
| Sixth, the Council's mandate provides a solid basis for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms for all. | В-шестых, мандат Совета представляет собой прочную основу для поощрения и защиты прав человека и основных свобод для всех. |
| Sixth, human security should be a unifying rather than a divisive concept and should promote intercultural, inter-religious and inter-faith dialogue, with cooperation and understanding being key words. | В-шестых, безопасность человека должна быть концепцией, которая объединяет, а не разделяет, и она должна быть нацелена на поощрение межкультурного, межрелигиозного и межконфессионального диалога, ключевыми словами которого должны быть слова «сотрудничество» и «взаимопонимание». |
| Sixth, while regulatory reform that increases the liquidity and capital ratios for financial institutions is necessary, those higher ratios should be phased in gradually to prevent a further worsening of the credit crunch. | В-шестых, так как регулятивная реформа, которая увеличивает коэффициент строгой ликвидности и коэффициент достаточности капитала для финансовых учреждений, необходима, должны быть постепенно введены высокие коэффициенты, чтобы постепенно предотвратить ухудшение кредитного кризиса. |
| Sixth, in the implementation of the SIAP work programme, priority is accorded to the training needs of the least developed and landlocked countries, the island developing countries and the disadvantaged economies in transition. | В-шестых, в ходе осуществления программы работы СИАТО приоритетным вниманием наделялись потребности в подготовке кадров наименее развитых и не имеющих выхода к морю стран, островных развивающихся стран и стран, сталкивающихся с неблагоприятными последствиями переходного периода. |
| In 2005, IGN rated it as the sixth greatest video game of all time. | В 2005 году IGN объявил игру 6-й в списке величайших видеоигр всех времен. |
| Order the third and fifth boat from the left... and the fourth and sixth from the right... to start sailing. | Прикажи З-й и 5-й лодке слева... 4-й и 6-й справа... выйти в море. |
| The sixth chapter finally introduces typical RDBMS characteristics as referential integrity, triggers and transactions. | В 6-й главе рассказывается о триггерах, транзакциях и т.д. |
| At 08:00 on January 31, Mucci's radioman was able to finally contact Sixth Army headquarters. | В 8:00 31 января радист Муцци установил связь со штабом 6-й армии. |
| That's his sixth catch tonight. | 6-й раз поймал сегодня. |
| March 4 - John Quincy Adams is sworn in as the sixth President of the United States. | 4 марта - Джон Куинси Адамс стал 6-м президентом США. |
| The song was the sixth biggest selling single of 2012 with 878,000 sales, and ranked at number 24 among the top 40 most streamed tracks of the year in the United Kingdom. | В Великобритании песня стала 6-м самым продаваемым синглом 2012 года с тиражом 878,000 единиц и 24-м в списке top 40 most streamed треков года в Великобритании. |
| At the sixth plenary meeting of the Committee, prior to the adoption of draft resolution B, the Interim Head of the Department of Public Information made a statement with regard to operative paragraph 55 of the draft. | На 6-м пленарном заседании Комитета до принятия проекта резолюции B временный руководитель Департамента общественной информации выступил с заявлением по пункту 55 постановляющей части этого проекта. |
| Reaffirming the decisions taken at the fifth and sixth meetings of the Steering Committee of the International Conference on Indo-Chinese Refugees, particularly concerning the target dates for the end of activities of the Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees, | подтверждая решения, принятые на 5-м и 6-м совещаниях Руководящего комитета Международной конференции по проблеме индокитайских беженцев, особенно решения, касающиеся сроков завершения мероприятий в рамках Комплексного плана действий в интересах индокитайских беженцев, |
| In 1944, Okamura was overall commander of the massive and largely successful Operation Ichigo against airfields in southern China, while retaining personal command of the Japanese Sixth Area Army. | В 1944 году Окамура был главнокомандующий массивной и в значительной степени успешной Операцией «Ити-Го» по аэродромам на юге Китая, сохраняя при этом за собой должность командующего 6-м фронтом. |
| It's security video from the sixth floor of the Cinque Terre Resort. | Это запись камер видеонаблюдения с 6-го этажа в "Синкв Терра Резорт". |
| I've liked him since the sixth grade, but he was always into you. | А мне нравился с 6-го класса, только ему всегда была нужна ты. |
| Sarah Polley left the show in 1994, returning for one guest star appearance in the sixth season and another one in the seventh season. | Сара Полли покинула сериал в 1994-м и появилась только как приглашенный гость в эпизодах 6-го и 7-го сезонов. |
| The stipend of 200 bolivianos is available to children from primary level up to the sixth grade, special education students, and students enrolled in alternative education programmes. | Размер пособия составляет 200 боливиано, основными бенефициарами являются учащиеся начальной школы обоего пола до 6-го класса, а также учащиеся в системе специального образования и молодежного альтернативного образования. |
| The social welfare department provided the guidelines for the implementation of the CIDSS project, which sought to address the minimum basic needs of the disadvantaged families and communities in all the fifth and sixth class municipalities and in urban poor barangays to enable them to access social services. | Министерство социального обеспечения руководит общим направлением осуществления проекта ВКОСУ, который нацелен на обеспечение минимальных базовых потребностей находящихся в неблагоприятном положении семей и общин во всех муниципалитетах 6-го и 5-го класса, а также в бедных городских районах с тем, чтобы они могли получить доступ к социальным услугам. |
| In twelve races, Salom amassed 21 points on the Aprilia with sixth at Donington being his best result. | В 12 гонках за Aprilia Салом набрал 21 очко, лучшим результатом стало 6-е место в Донингтоне. |
| As of today, Kazakhstan has the world's seventh largest reserves of oil, the sixth largest reserves of gas and the second largest deposits of uranium. | На сегодняшний день наша страна занимает 7-е место в мире по запасам нефти, 6-е место - по запасам газа и 2-е место в мире по запасам урана. |
| Among European firms, the highest growth of assets abroad was registered by the group Alcatel-Alsthom, which ranked sixth in 1991, moving up from its twenty-first position in 1990. | Среди европейских компаний наибольшего прироста активов за границей добилось объединение "Алькатель-Альстом", которое передвинулось с 21-го места в 1990 году на 6-е в 1991 году. |
| He achieved sixth place at Luxembourg and appeared to show that he had fully recovered from his accident, as he drove as well as he had done before the crash. | Он занял 6-е место на Гран-при Люксембурга, показав тем самым, что он полностью оправился после инцидента, так как он практически не потерял навыков вождения за это время. |
| In 1955, the team finished sixth, after that, until 1957, it became a secure mid-table side. | С 1951 года команда стала выступать в Высшей лиге, где вплоть до 1957 года была стабильным середняком, занимая постоянно 6-е место. |
| But by the sixth, it was just sad. | Но в 6-ой раз это просто грустно. |
| Because your horse will come fifth or sixth. | Потому что твоя лошадь придет 5-ой или 6-ой. |
| That it's all too quick and... this is sixth engagement. | Всё слишком быстро и... это уже в 6-ой раз. |
| In approving the plan, Supreme Allied Commander General Dwight D. Eisenhower asserted that the objective was not only to clear the Saar-Palatinate but to establish bridgeheads with forces of the Sixth Army Group over the Rhine between Mainz and Mannheim. | При утверждении плана генерал Дуайт Д. Эйзенхауэр утверждал, что целью было не только очистить Саар-Пфальц, но и создать плацдармы с силами 6-ой Группы Армий близ Рейна между Майнцем и Мангеймом. |
| Take La Brea north to Sixth into downtown. | По Ла Брея прямо до 6-ой улицы, и по ней в центр. |
| The Game Boy Advance version of Time Pilot in Konami Arcade Classics includes a hidden sixth era, 1,000,000 BC, where the player must destroy vicious pterodactyls in order to return to the early 20th century. | В версии для Game Boy Advance в составе Konami Arcade Classics включена скрытая 6-я эпоха: 1000000 лет до нашей эры, где игрок должен уничтожать злобных птеродактилей, чтобы вернуться в начало XX века. |
| On 2 February 1943 the remainder of Sixth Army capitulated. | 2 февраля 1943 6-я армия капитулировала. |
| Kyūshū was to be invaded by the Sixth United States Army at three points: Miyazaki, Ariake, and Kushikino. | Кюсю должна была захватить 6-я армия США в трёх точках - Миядзаки, Ариакэ и Кусикино. |
| Sixth District Prosecutor's Office, Arequipa | 6-я провинциальная прокуратура по уголовным делам, Арекипа |
| In October the Sixth Army was reduced to the level of an army detachment (détachement d'armée), renamed the Army of the Alps (Armée des Alpes) and placed under the command of General René Olry. | В октябре 6-я армия была сокращена до уровня армейского отряда (détachement d'armée), переименована в альпийскую армию (Armée des Alpes), её возглавил генерал Рене Олри. |
| "Discovery of a Sixth Satellite of Jupiter". | Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) "Discovery of a Sixth Satellite of Jupiter". |
| On December 15, 1940, service on the entire Sixth Avenue Line began. | 15 декабря 1940 маршрут начал действовать по всей Sixth Avenue Line. |
| In 1933, the BGN published a significant consolidated report of all decisions from 1890 to 1932 in its Sixth Report of the United States Geographic Board 1890-1932. | В 1933 году Совет опубликовал объединённый отчет о всех решениях за период 1890-1932 годов в документе Sixth Report of the United States Geographic Board 1890-1932. |
| On December 15, 1940, with the opening of the IND Sixth Avenue Line, the D train began serving the IND Concourse Line along with the C and CC. | Начиная с 15 декабря 1940 с открытием IND Sixth Avenue Line, начал работать маршрут D. C стал экспрессом во время час-пика в направлении на Concourse Line. |
| Some of his notable accomplishments was his participation on Oprah Winfrey's talk show and was featured in an advertisement for Gap and he modeled for designer John Bartlett VII on Sixth Fashion Show. | Самыми заметными достижениями на тот момент являлись участие в Шоу Опры Уинфри, съёмка в рекламе Gap и участие в показе дизайнера John Bartlett VII (англ.)русск. на Sixth Fashion Show. |
| The geographer Stephanus of Byzantium wrote a geographical dictionary (which currently has missing parts) in the sixth century which influenced later European compilers. | Географ Стефан Византийский написал географический словарь в VI веке, который, хотя сейчас и существует только во фрагментах, повлиял позже на европейских составителей справочников XVI века. |
| Brendan and a company of monks sailed from Ireland in a leather and wood boat in the sixth century to 'the promised land' which many believe to be America. | По легенде, Брендан с группой монахов совершил в VI веке путешествие из Ирландии к «Земле обетованной» на кожаных и деревянных лодках. |
| Between the beginning of the sixth century and the end of the tenth century, the region suffered many invasions, and it was only in 975 that the Count of Provence succeeded in driving off the Saracens and opening up a new era. | С начала VI века до конца Х века район много раз переходит из рук в руки, и лишь в 975 году графу Прованса удается изгнать саррацинов и положить начало новой эре. |
| To promote his developing ideas for an expedition that would overwinter on the Antarctic continent at Cape Adare, Borchgrevink hurried to London, where the Royal Geographical Society was hosting the Sixth International Geographical Congress. | Приняв решение провести антарктическую экспедицию с зимовкой на мысе Адэр, Борхгревинк отправился в Лондон, где Королевское географическое общество (КГО) проводило VI Международный географический конгресс. |
| The nuclear-weapon States took an unprecedented decision at the sixth Review Conference of Parties to the NPT when they made an unequivocal commitment to the total elimination of their nuclear arsenals, in accordance with article VI of that Treaty. | На шестой Конференции государств-участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора государства, обладающие ядерным оружием, приняли беспрецедентное решение, взяв на себя в соответствии со статьей VI Договора твердое обязательство полностью ликвидировать свои ядерные арсеналы. |
| First to sixth annual courses on the medical aspects of defence against chemical weapons; six rounds of these courses have been conducted in Tehran for the past six years consecutively. | первый - шестой ежегодные курсы по медицинским аспектам защиты от химического оружия, причем шесть раундов этих курсов были организованы в Тегеране в течение последних шести лет подряд; |
| When results are measured on entry into the sixth grade, in national examinations, the gap between foreign and French pupils is six points in mathematics and nine points in French. | Измеряемые в момент поступления в шестой класс в ходе национальных оценочных экзаменов различия в результатах между учениками-иностранцами и французами составляет шесть пунктов по математике и девять пунктов по французскому языку. |
| Primary education comprised six years of studies culminating in the Certificate of Elementary Primary Education and the examination to enter the sixth year (equivalent to the first year of secondary schooling); | Начальное образование насчитывало шесть лет обучения, после которых выдавалось свидетельство об окончании начальной школы и проводился конкурс на переход в шестой класс (что соответствует первому году обучения в средней школе); |
| Six types of cone oil droplets have been identified; five of these have carotenoid mixtures that absorb at different wavelengths and intensities, and the sixth type has no pigments. | В колбочках выявлены шесть типов масляных капель; пять из них представляют собой смеси каротиноидов, которые поглощают волны различной длины и интенсивности, а в шестом типе пигменты отсутствуют. |
| "It is one tenth the size of its northwest neighbour Guadeloupe,"one eighth of the size of Dominica, one sixth of the size of St Lucia, "one fifth the size of Martinique and a third of the size of Barbados..." | Он в десять раз меньше соседствующей с северо-запада Гваделупы, в восемь раз меньше Доминики, в шесть раз меньше Сент-Люсии, в пять раз меньше Мартиники и втрое меньше Барбадоса... |
| But the criterion has been lessened to sixth grade for nations, nationalities and peoples less represented in the Force. | Однако для наций, национальностей и народов, которые недопредставлены в Силах обороны, это требование снижено до шести классов. |
| Unmarried pregnant women may receive hospital care, on an anonymous basis, as of the sixth month of their term. | Будущие матери-одиночки принимаются на содержание в больницу, когда срок беременности достигает шести месяцев, причем в условиях соблюдения анонимности. |
| During the sixth and seventh funding rounds, six projects were approved for funding under this evolving category for a total of $5.2 million. | В ходе шестого и седьмого циклов финансирования по данной формирующейся категории было утверждено финансирование шести проектов на общую сумму 5,2 млн. долл. США. |
| The weekly rest period may be postponed until the end of the sixth day if the total driving time over the six days does not exceed the maximum corresponding to six daily driving periods. | Еженедельный период отдыха может быть отложен до конца шестого дня, если общая продолжительность управления на протяжении шести дней не превышает максимального времени, соответствующего шести ежедневным периодам управления транспортным средством. |
| (c) With a view to their condition of health, article 44 stipulates that women may not work overtime as from the sixth month of pregnancy or during the six months following their resumption of work after maternity leave. | с) с учетом состояния их здоровья статья 44 предусматривает, что начиная с шестого месяца беременности или в течение шести месяцев после возвращения из отпуска по беременности и родам женщины не могут работать сверхурочное время. |
| A suggestion was made to replace "national jurisdiction" in the sixth line of the draft, with "domestic jurisdiction". | Было предложено заменить слова «национальной юрисдикции» в седьмой строке проекта, словами «внутренней юрисдикции». |
| The review process continued throughout the sixth and seventh sessions of the SBI. | Процесс обзора был продолжен на шестой и седьмой сессиях ВОО. |
| In order to remedy this situation, we invite the Review Conference to establish a flexible ad hoc follow-up mechanism for the period between the sixth and seventh review conferences of the Biological Weapons Convention. | Чтобы исправить эту ситуацию, мы приглашаем обзорную Конференцию учредить гибкий специальный механизм последующих действий на период между шестой и седьмой обзорными конференциями по Конвенции о биологическом оружии. |
| The report contains a summary of the developments relating to the consideration of this subject by the Human Rights Council at its sixth special session and at its sixth, seventh and eighth regular sessions. | В настоящем докладе кратко освещаются события, связанные с рассмотрением Советом по правам человека этого вопроса на его шестой специальной сессии и шестой, седьмой и восьмой очередных сессиях. |
| June 6, 1995, the United States government has a field day filing their fifth, sixth, seventh, and eighth extended patent on Antineoplastons. | 6 июня 1995 г. правительство США подало заявки на пятый, шестой, седьмой и восьмой патенты на Антинеопластоны. |
| The sixth technical session considered the use of space technology in addressing water-related emergencies, natural hazards and climate change. | На 6м заседании по техническим вопросам было рассмотрено использование космической техники при ликвидации связанных с водными ресурсами чрезвычайных ситуаций, последствий стихийных бедствий и изменения климата. |
| They're in sixth place. | Они на 6м месте. |
| At the 6th meeting, on 1 August 2014, a statement was made by the Chair regarding the provisional agenda for the sixth working session of the Working Group. | На 6м заседании, состоявшемся 1 августа 2014 года, Председатель выступил с заявлением, касающимся предварительной повестки дня шестой рабочей сессии Рабочей группы. |
| Sam, who was the boy that you liked in sixth form? | Сэм, как звали парня, нравившегося тебе в 6м классе? |