| The sixth measure consisted of destroying laboratories used to manufacture illicit drugs and stockpiles of such drugs. | Шестой мерой является уничтожение лабораторий, используемых для изготовления запрещенных наркотиков, а также запасов таких наркотиков. |
| Only on their sixth day in custody was their detention as a precautionary measure sanctioned. | Только на шестой день задержание было переквалифицировано в меру пресечения. |
| During his sixth mission, the Special Rapporteur received much information on the electoral process from people and institutions with often conflicting viewpoints. | В ходе своей шестой миссии Специальный докладчик получил большой объем информации об избирательном процессе от людей и учреждений, придерживающихся зачастую противоречивых точек зрения. |
| Concerns were brought to the attention of the Special Rapporteur during his sixth mission. | Внимание Специального докладчика было обращено на соответствующие озабоченности во время его шестой миссии. |
| The Working Group followed this methodology at its third, fourth, fifth and sixth sessions. | Рабочая группа следовала этой методологии на своих третьей, четвертой, пятой и шестой сессиях. |
| A sixth focus area is excellence in management, focusing on innovation and institutional reform. | Шестой приоритетной областью является повышение качества управления с уделением основного внимания нововведениям и институциональной реформе. |
| Secondly, I would like to draw attention to the sixth Review Conference of the Biological and Toxin Weapons Convention. | Во-вторых, я хотел бы привлечь внимание к шестой обзорной Конференции по Конвенции о биологическом и токсинном оружии. |
| At the time of completion of the present report, Finland had submitted its sixth periodic report. | В момент завершения работы над настоящим докладом свой шестой периодический доклад представила Финляндия. |
| The project facilitated various stakeholder consultations on the Doha negotiations in preparation for the sixth WTO Ministerial Conference. | По линии этого проекта оказывалось содействие в проведении консультаций с различными заинтересованными сторонами по вопросам Дохинских переговоров в рамках подготовки к шестой Конференции министров ВТО. |
| Violence and abuse is the sixth leading cause of treatment in mental health centres. | Насилие и жестокое обращение являются шестой по счету причиной для оказания услуг в области психического здоровья. |
| Excellence in management was identified as a sixth focus area that supports implementation of the five other focus areas. | Передовые методы управления были определены в качестве шестой целевой области, за счет которой оказывается содействие в осуществлении деятельности в других пяти целевых областях. |
| Madagascar would be pleased to host the sixth Conference in 2009. | Мадагаскару будет очень приятно принимать у себя участников шестой конференции в 2009 году. |
| Such questions have come to Swedish transport departments in response to legislation enacted in 2001 that made gender equality the sixth goal of transport policy. | Такие вопросы встали перед шведскими транспортными департаментами после того, как в 2001 году было принято законодательство, закрепившее обеспечение гендерного равенства в качестве шестой цели транспортной политики. |
| The present report makes reference to the reports of special procedures issued for the sixth and seventh sessions of the Human Rights Council. | В настоящем докладе приводятся ссылки на доклады специальных процедур, опубликованные к шестой и седьмой сессиям Совета по правам человека. |
| The policy brief would be a follow-up to the sixth and future sessions, for consideration by Member States. | Такая краткая справка по вопросам политики могла бы содержать информацию о ходе выполнения решений шестой и будущих сессий для сведения государств-членов. |
| Targeted interventions for the most vulnerable, including the indigenous communities, will continue in the sixth country programme. | В рамках шестой страновой программы будет продолжено осуществление целенаправленной деятельности в интересах наиболее уязвимых категорий населения, включая коренные общины. |
| Terms of trade for Latin America and the Caribbean were up for the sixth year in a row. | Условия торговли в странах Латинской Америки и Карибского бассейна продолжали улучшаться шестой год подряд. |
| Excellence in management was identified as a sixth focus area, which supports the implementation of others. | Совершенствование управления было определено в качестве шестой ключевой области, которая поддерживает реализацию работы в других областях. |
| The Group considered the sixth report of the Mediation Group. | Группа рассмотрела шестой доклад Посреднической группы. |
| The study results were presented and discussed during the fifth and sixth meetings of the Washington Group. | Результаты этих исследований были представлены и обсуждены на пятой и шестой сессиях Вашингтонской группы. |
| At the sixth WTO Ministerial Conference, a JITAP side event was held on 14 December to exchange experiences. | Во время шестой Конференции министров ВТО в рамках СКПТП было организовано параллельное мероприятие 14 декабря для обмена накопленным опытом. |
| The meetings enabled SADC countries to elaborate recommendations for SADC's participation in the sixth WTO Ministerial Conference. | Эти совещания позволили странам САДК выработать рекомендации в отношении их участия в шестой Конференции министров ВТО. |
| Such assistance was provided in the preparatory process leading to the sixth World Trade Organization Ministerial Conference. | Такая помощь оказывалась в процессе подготовки к шестой Конференции министров ВТО. |
| The sixth EDF ran from 1985 to 1990 and has been closed. | Шестой ЕФР действовал в период с 1985 по 1990 год и был закрыт. |
| This is the sixth time such a draft resolution is to be adopted. | Такой проект резолюции будет приниматься уже в шестой раз. |