The corner of Sixth and Radcliff, 8:00. |
Угол Шестой и Рэдклиф, 8:00. |
By the Sixth Review Conference, only 13% of States Parties participated in compliance reporting. |
К шестой обзорной Конференции участие в представлении отчетности о соблюдении приняли всего 13% государств-участников. |
Although the Sixth Review Conference only received 20 returns, they totalled some 60 pages in English. |
Хотя к шестой обзорной Конференции было получено лишь 22 ответа, их общий объем составлял порядка 75 страниц на английском языке. |
At the Sixth Review Conference, 70% of returns included mention of specific laws and regulations and 60% provided summaries or links. |
На шестой обзорной Конференции 70% ответов включали упоминания конкретных законов и предписаний, а 60% содержали резюме или ссылки. |
Indeed, the Convention does need strengthening and I hope that progress is made at the forthcoming Sixth Review Conference. |
Конвенция действительно нуждается в совершенствовании, и я надеюсь, что на предстоящей шестой Конференции по обзору будет достигнут необходимый прогресс. |
The Committee on Environmental Policy will review the present terms of reference after the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe". |
Комитет по экологической политике рассмотрит настоящий круг ведения после шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы". |
As the original oral presentation of the Congo had pointed out, the Congo held the chair of the Sixth African Regional Conference on Women. |
Как указывалось в первоначальном устном докладе Конго, наша страна является председателем шестой Африканской региональной конференции по положению женщин. |
The Recommendations provide for a review and full reporting on progress in negotiations for the Sixth Ministerial Conference. |
В Рекомендациях предусматривается проведение обзора прогресса на переговорах и представление об этом полного отчета для шестой Конференции министров. |
The decisions that explicitly refer to the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe" are summarized below. |
Ниже приводится резюме решений, имеющих прямое отношение к шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы". |
Climate change, natural resources and waste are key policy issues in the Sixth Community Environment Action Programme. |
Основными вопросами политики в шестой Программе действий Сообщества в области охраны окружающей среды являются изменение климата, природные ресурсы и отходы. |
Central America had recently held its Sixth Regional Forum on Geothermic and Other Renewable Sources of Energy to address the energy crisis triggered by spiralling oil prices. |
Центральная Америка недавно провела свой шестой региональный форум по геотермическим и другим возобновляемым источникам энергии, с тем чтобы рассмотреть вопросы энергетического кризиса, вызванного стремительным ростом цен на нефть. |
At the Sixth Ministerial Conference, agreement was reached to establish full modalities by 30 April 2006. |
На шестой Конференции министров была достигнута договоренность о создании всех условий к 30 апреля 2006 года. |
That is why my delegation attaches particular importance to the upcoming Sixth Review Conference, to be held in November. |
Вот почему моя делегация придает особое значение предстоящей шестой Конференции по рассмотрению действия, которая состоится в ноябре. |
It is in our common interest for the Sixth Review Conference to be successful. |
Мы все заинтересованы в успешном проведении шестой Конференции по рассмотрению действия Конвенции. |
We look forward to further progress in strengthening the Convention at the upcoming Sixth Review Conference, to be held in Geneva. |
Мы надеемся на дальнейший прогресс в укреплении этой Конвенции на предстоящей шестой Обзорной конференции, которая пройдет в Женеве. |
Recalling that the Sixth International Conference focused on building capacity, democracy and social progress, |
напоминая, что на шестой Международной конференции основное внимание было уделено вопросам создания потенциала, демократии и социального прогресса, |
All of these proposals are intended for inclusion in the review language of the relevant provisions at the Sixth Review Conference. |
Все эти предложения рассчитаны на включение в формулировки по рассмотрению действия соответствующих положений на шестой обзорной Конференции. |
However, the process was structured in such as way that the substantial results of the process will only be determined at the Sixth Review Conference. |
Однако процесс был структурирован таким образом, что субстантивные результаты процесса будут определены только на шестой обзорной Конференции. |
The EU considers these changes could easily be made at the Sixth Review Conference. |
ЕС считает, что эти изменения можно было легко произвести на шестой обзорной Конференции. |
This working paper takes stock of relevant developments and discusses possible actions related to Article X to be agreed at the Sixth Review Conference. |
В настоящем рабочем документе проводится обзор соответствующих изменений и обсуждаются возможные меры, относящиеся к статье Х, которые могли бы быть согласованы на шестой обзорной Конференции. |
The Act extends to all rural areas of India, including Fifth and Sixth Schedule areas. |
Данный Закон распространяется на все сельские районы Индии, включая пятый и шестой зарегистрированные районы. |
The area bounded by 14th and 23rd Streets between Sixth Avenue and Broadway was soon dubbed Ladies' Mile. |
Участок между 14-й и 23-й улицами и Шестой авеню и Бродвеем вскоре окрестили Дамской милей. |
West of Sixth Avenue, West 23rd Street passes through Chelsea. |
От Шестой авеню и дальше Западная 23-я улица пролегает через квартал Челси. |
He and other members successfully convinced the society above to organize the Sixth International Geographical Congress, which took place in 1895. |
Он и другие члены успешно убедили общество организовать Шестой Международный географический конгресс, который состоялся в 1895 году. |
This right was abolished in 2014 as part of the Sixth Belgian state reform. |
Это право было отменено в 2014 году в рамках шестой бельгийской государственной реформы. |