Английский - русский
Перевод слова Sixth
Вариант перевода Шестой

Примеры в контексте "Sixth - Шестой"

Все варианты переводов "Sixth":
VI
Примеры: Sixth - Шестой
Referring to the third, fifth and sixth preambular paragraphs, he said that intimidation of political opponents had increased, press freedom had been curtailed and the rights to freedom of speech, assembly and association had been violated. Ссылаясь на третий, пятый и шестой абзацы преамбулы проекта резолюции, оратор утверждает, что имеет место еще большее запугивание политических оппонентов, ограничение свободы прессы, а также нарушение свободы выражения мнения, собраний и ассоциаций.
With respect to the BWC, we reaffirm our commitment to build upon the momentum created at the sixth Review Conference of the States Parties and to make further progress towards the seventh Review Conference. Что касается КБО, то мы вновь подтверждаем свою приверженность задаче сохранения импульса, приданного шестой Конференцией государств - участников КХО по рассмотрению ее действия, и обеспечения дальнейшего продвижения к созыву седьмой Конференции.
This sixth periodic report of Argentina covers the period from January 2004 until December 2007, during the presidency of Dr. Nestor Kirchner. Настоящий шестой доклад Аргентинской Республики охватывает период с января 2004 по декабрь 2007 года, когда пост президента страны занимал
The drafting process began in March 2007 with an analysis and the setting of priorities, based on the recommendations made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the first to sixth reports submitted by the State of Guatemala. Работа над докладом началась в марте 2007 года с анализа и определения приоритетов на основании рекомендаций, представленных Комитетом по КЛДОЖ в отношении докладов Гватемалы - с первоначального по шестой.
Indeed, the average annual cost of a pupil's education, in school year 2003-2004, varied between 1,444 Gourdes in first year and 2,506 Gourdes in sixth year. На самом же деле, среднегодовая стоимость обучения школьника составила в 2003/2004 учебном году от 1444 гурдов за первый класс до 2506 гурдов за шестой класс.
The sixth and thirteenth Additional Protocols to the European Convention on Human Rights, adopted in 1983 and 2002, respectively, call for the general prohibition of capital punishment, in times of both peace and war. Шестой и тринадцатый дополнительные протоколы к Европейской конвенции о правах человека, принятые соответственно в 1983 и 2002 годах, требуют общего запрещения смертной казни как в мирное, так и в военное время.
Ms. Aido (Spain), introducing the sixth periodic report of Spain, said that she was the very first Minister of Equality in the history of her country. Г-жа Аидо (Испания), представляя шестой периодический доклад Испании, говорит, что она является самым первым министром по вопросам равноправия за всю историю Испании.
Guatemala had presented its sixth periodic report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in May 2006 and was evaluating and updating its National Policy for the Promotion and Development of Guatemalan Women in a participative process involving civil society. В мае 2006 года Гватемала представила свой шестой периодический доклад Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин и в настоящее время проводит оценку и доработку своей Национальной политики по поощрению и развитию женщин Гватемалы при участии гражданского общества.
It requests that the sixth periodic report and these concluding observations should be published and widely disseminated to the general public of the State party, as well as to judicial, legislative and administrative authorities. Он просит опубликовать и широко распространить среди населения государства-участника, а также среди сотрудников судебных, законодательных и административных органов шестой периодический доклад и настоящие заключительные замечания.
A fifth participant asserted that more often than not, Council action was too little or too late to save lives, while a sixth declared that both the world and Libya were better off as a result of the Council's strong action. Пятый участник отметил, что, с точки зрения интересов сохранения жизни людей, чаще всего решения Совета были слишком ограниченными, либо принимались слишком поздно, а шестой заявил, что благодаря решительным действиям Совета и мир стал лучше» и улучшилась ситуация в Ливии.
It is the leading cause of life years lost in Southern and Eastern Africa, the third leading cause of death in Eastern Europe and the sixth leading cause of death worldwide. Он является главной причиной потерянных лет жизни в странах Южной и Восточной Африки, третьей по значимости причиной смертности в странах Восточной Европы и шестой по значимости причиной смертности в мире.
It is particularly important to make use of and implement the outcomes of the International Non-Governmental Organization Forum and the sixth International Conference on Adult Education (Brazil, 2009) in view of their importance for literacy and adult education. В частности, важно использовать и осуществлять итоговые документы Международного форума неправительственных организаций и шестой Международной конференции по вопросам образования взрослых (Бразилия, 2009 год), учитывая их важность в деле распространения грамотности и образования взрослых.
Across the world, approximately 1.2 billion people (around one third of the urban population and one sixth of all people in the world) live in rented accommodation, the great majority in towns and cities. Во всем мире около 1,2 миллиарда человек (около одной трети городского населения и одной шестой всего мирового населения) живут в арендуемом жилье, в значительном большинстве в городах и поселках.
We, the leaders of the Federative Republic of Brazil, the Russian Federation, the Republic of India, the People's Republic of China and the Republic of South Africa, met in Fortaleza, Brazil, on 15 July 2014 at the sixth BRICS summit. Мы, руководители Федеративной Республики Бразилия, Российской Федерации, Республики Индия, Китайской Народной Республики и Южно-Африканской Республики, собрались в Форталезе, Бразилия, 15 июля 2014 года на шестой саммит БРИКС.
The secretariat will provide an update on the work of the AETR Expert Group from the sixth, seventh, eighth and ninth sessions of the AETR Expert Group on 31 October 2013, 28 February 2014, 2 July 2014 and 27 October 2014. Секретариат проинформирует о работе шестой, седьмой, восьмой и девятой сессий Группы экспертов по ЕСТР, состоявшихся 31 октября 2013 года, 28 февраля 2014 года, 2 июля 2014 года и 27 октября 2014 года.
Subsequently, the Commission, in its resolution 67/3 on the sixth Ministerial Conference on Environment and Development in Asia and the Pacific, requested the Executive Secretary to convene the seventh Ministerial Conference in 2015. Впоследствии Комиссия в своей резолюции 67/3 о шестой Конференции министров по окружающей среде и развитию в Азиатско-Тихоокеанском регионе просила Исполнительного секретаря созвать седьмую Конференцию министров в 2015 году.
Further recalling the Chairperson's summary of the work of the Ad Hoc Group of Experts at the fifth, sixth, seventh and eighth sessions of the Conference of the Parties, ссылаясь далее на резюме Председателя, отражающее работу Специальной группы экспертов на пятой, шестой, седьмой и восьмой сессиях Конференции Сторон,
Since the maximum term of a Special Rapporteur is six years, and the current Special Rapporteur's term is now in its sixth year, the present report is the last he will submit to the Human Rights Council in his present function. Поскольку максимальный срок полномочий специального докладчика составляет шесть лет, а сейчас идет шестой год срока полномочий нынешнего Специального докладчика, настоящий доклад является заключительным докладом, который он представит Совету по правам человека в этом качестве.
Attention is given to the changing accounting conventions between the 1993 and 2008 versions of the SNA, and differences between the fifth and sixth versions of the BPM, particularly with respect to the data needs and analysis required for each of these three forms of global production. Особое внимание уделяется изменениям правил учета при переходе от версии СНС 1993 года к версии 2008 года, а также различиям между пятой и шестой версиями РПБ, особенно в связи с потребностями в данных и анализе в отношении каждой из этих трех форм глобального производства.
The independent experts on extreme poverty and on water and sanitation noted that Bangladesh is considered the most vulnerable country in the world to tropical cyclones, and the sixth most vulnerable country to floods. Независимые эксперты по вопросам о крайней нищете и о питьевой воде и санитарных услугах отметили, что Бангладеш считается самой уязвимой в мире страной перед тропическими циклонами и шестой наиболее уязвимой страной перед наводнениями.
fifth year, while technical secondary education lasts 6 years from the first to the sixth year. с первого по пятый класс и среднее техническое образование продолжительностью шесть лет - с первого по шестой класс.
2000 Participated as an expert at the fifth, sixth and seventh sessions (June/July and December 2000) of the Preparatory Commission for the International Criminal Court as a member of the NGO Coalition for the International Criminal Court. В качестве эксперта участвовал в работе пятой, шестой и седьмой сессий (июнь/июль и декабрь 2000 года) Подготовительной комиссии по учреждению Международного уголовного суда в качестве члена Коалиции НПО для Международного уголовного суда.
(6.8.2.2.2, fourth subparagraph Internal stop-valve control devices; 6.8.2.2.2, sixth subparagraph Control devices for the filling and discharge devices) (6.8.2.2.2, четвертый абзац - Устройства для управления внутренним запорным клапаном; 6.8.2.2.2, шестой абзац - Устройства для управления устройствами наполнения и опорожнения)
The Committee has invited the State party to include, in accordance with article 9, paragraph 1, of the Optional Protocol, details of measures taken in response to the Committee's inquiry in its sixth periodic report under article 18 of the Convention. Комитет предложил государству-участнику включить в соответствии с пунктом 1 статьи 9 Факультативного протокола информацию о мерах, принятых в связи с расследованием Комитета, в его шестой периодический доклад, подлежащий представлению в соответствии со статьей 18 Конвенции.
At the sixth Pan African Conference of Red Cross and Red Crescent Societies, held in Algiers in September 2004, African Red Cross and Red Crescent Societies adopted a plan of action containing several objectives. В ходе шестой Всеафриканской конференции обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, состоявшейся в сентябре 2004 года в Алжире, африканские общества Красного Креста и Красного Полумесяца утвердили план действий, содержащий несколько целей.